"últimas horas" - Translation from Spanish to Arabic

    • وقت متأخر
        
    • الساعات الأخيرة
        
    • آخر ساعات
        
    • الساعات القليلة الماضية
        
    • ساعاته الأخيرة
        
    • ساعاتي الأخيرة
        
    • ساعاتك الأخيرة
        
    • آخر ساعاتي
        
    • الساعات الماضية
        
    • للساعات الأخيرة
        
    • الساعات الاخيرة
        
    • الساعتين الماضيتين
        
    • ساعة متأخرة
        
    • ساعات الأخيرة
        
    Una de las tácticas de intimidación más comunes consistía en visitar a últimas horas de la noche en su hogar a personas que al parecer no estaban preparando su marcha. UN إذ اتبع أسلوب ترويع شائع تمثل في زيارة اﻷشخاص الذين لم يتهيأوا للمغادرة في منازلهم في وقت متأخر من الليل.
    La R.S. 819 fue retirada por el comité a últimas horas de la noche de ayer. Open Subtitles إس. آر 819 سحب من قبل لجنة في وقت متأخر من الليلة الماضية.
    Quizá es porque estoy pasando las últimas horas de mi vida construyendo una máquina de 20 dólares que no va a valer para nada. Open Subtitles رُبما ذلك بسبب قيامى بقضاء الساعات الأخيرة من حياتى ببناء آله قيمتها 20 دولار والتى لن تقوم بعمل أى شئ
    Quiero elegir con quién voy a pasar mis últimas horas de libertad. Open Subtitles أنا صعب الإرضاء من الأشخاص الذين قضيت معهم آخر ساعات لى فى الحريه
    Está ligeramente húmedo, ha estado bajo una lluvia fuerte en las últimas horas. Open Subtitles معطفها، إنه رطب قليلاً، تعرضت لأمطار غزيرة في الساعات القليلة الماضية
    Hace veinte inviernos cuando tu abuelo Laochailand estaba en sus últimas horas. Open Subtitles قبل عشرين شتاءاً عندما كان جدك لاوكايلاند في ساعاته الأخيرة
    He pensado en pediros vuestro autógrafo para tener compañía en mis últimas horas trágicas. Open Subtitles فكنت آمل أن أحصل على توقيعك... لكي أظل برفقتكما خلال... ساعاتي الأخيرة.
    No desperdicies las últimas horas atormentándolo. Open Subtitles لا تقضي ساعاتك الأخيرة معه معذّباً المخلوق المسكين
    Según el portavoz de las Naciones Unidas, el comandante Hervé Gourmelon, los serbios de Pale, a últimas horas del 28 de abril, dispararon seis obuses en la " zona segura " de Bihać y cinco más en Cazin. UN ووفقا لما ذكره الرائد هيرفي غورميلون، المتحدث باسم اﻷمم المتحدة، أطلق صرب بالي، في وقت متأخر من يوم ٢٨ نيسان/أبريل، ست قذائف على منطقة بيهاتش " اﻵمنة " وخمس قذائف أخرى على كازين.
    El 5 de julio se puso en conocimiento del Relator Especial que en las últimas horas de la tarde anterior, las fuerzas de seguridad habían detenido al oficial de programas del UNICEF Hamid El–Basher Ibrahim, en su hogar, después de allanar su domicilio. UN ١٣٤ - وفي ٥ تموز/يوليه، أحيط المقرر الخاص علما بأن موظفي اﻷمن قد اعتقلوا في وقت متأخر من عصر اليوم السابق حامد البشر إبراهيم، وهو موظف برنامجي في اليونيسيف، في منزله بعد أن قاموا بتفتيش المنزل.
    No obstante, como lo dijeron numerosas delegaciones durante las últimas horas de debate en la Asamblea General, la Declaración no fue sino una avenencia, la mejor que podía alcanzarse en ese momento. UN ولكن، كما ذكر العديد من الوفود خلال الساعات الأخيرة من المناقشة في الجمعية العامة، لم يكن اﻹعلان إلا حلا وسطا، وأفضل ما يمكن تحقيقه في ذلك الوقت.
    Han estado disparando contra ellos durante los últimos días y sobre todo durante las últimas horas. UN إنكم تواصلون إطلاق النار منذ عدة أيام، وخاصة في الساعات الأخيرة.
    Están condenados a vivir sus últimas horas; Open Subtitles . محكوم عليهم أن يعيدوا آخر ساعات حياتهم مرة بعد مرة
    ¿Entonces desperdicio mis últimas horas porque no lo quiero escuchar? Open Subtitles إذا أنا أفسد آخر ساعات بحياتي لأنني لم أستمع إليك؟
    Damos la bienvenida al acuerdo alcanzado en las últimas horas en materia de reforma de esta Organización. UN إننا نرحب بالاتفاق الذي تـم التوصل إليه في الساعات القليلة الماضية بشـأن إصلاح المنظمة.
    Es sus últimas horas, me pidió que le contara sobre mi vida con usted. Open Subtitles في ساعاته الأخيرة طلب منّي أن أخبره عن طبيعة حياتي العملية معك
    Mire, Doctor, ud sabe, quizás tenga algo para decir en mis últimas horas. Open Subtitles اسمع يا دكتور قد يكون لدي شيء أريد قوله في ساعاتي الأخيرة
    Y ahora, quiero que pases tus últimas horas muriendo solo. Open Subtitles الآن، أريدك أن تمضي ساعاتك الأخيرة تموت لوحدك
    Créeme, David, no quiero pasar mis últimas horas en la ciudad volviendo a discutir contigo. Open Subtitles صدقني ديفيد لا أريد قضاء آخر ساعاتي في المدينه للشجار معك مره أخرى
    según las últimas horas, eso es contradictorio. Open Subtitles فى ضوء هذة الساعات الماضية أنا أجد أن هذا متناقض
    Eres de lo único que los de la Casa Grande han hablado estas últimas horas. Open Subtitles كنت حديث جميع الزنوج داخل المنزل الرئيسي للساعات الأخيرة.
    Por el amor de Dios, tengamos paz y cortesía estas últimas horas. Open Subtitles ، بحق الرب لنحظي ببعض الهدوء والاحترام في الساعات الاخيرة
    Por las dos últimas horas, cada vez que tú repartes, él gana. Open Subtitles طوال الساعتين الماضيتين ، كلما قمت أنت بالمداولة فإنه يربح
    En las últimas horas del lunes, helicópteros de combate israelíes lanzaron misiles contra un vehículo en el campamento de refugiados de Nuseirat, que provocaron la muerte de nueve palestinos y causaron más de 70 heridos, incluidos varios niños. UN ففي ساعة متأخرة من يوم الاثنين، أطلقت مقاتلات مروحية إسرائيلية قذائف ضد سيارة في مخيم النصيرات للاجئين، مما أدى إلى مقتل تسعة فلسطينيين وإصابة أكثر من 70 شخصا آخرين بجروح، منهم عدة أطفال.
    Sara pasó las últimas horas con Peter, constantemente preguntando y tomando notas. Open Subtitles قضت ساره الخمس ساعات الأخيرة معه تحاول فهم عمله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more