Este último grupo está integrado por personas con conocimientos en distintas disciplinas, entre ellos historiadores. | UN | وتتألف المجموعة الأخيرة من أشخاص ذوي مهارات في مختلف التخصصات، بمن فيهم المؤرخين. |
Algunas personas de este último grupo de desplazados regresaron a sus lugares de origen a fines de 1991 y 1992. | UN | وقد عـــاد بعــض أفراد هذه المجموعة الأخيرة من المشردين إلى مناطق سكناهم في أواخر عام 1991 وفي عام 1992. |
Este último grupo puede recibir una prórroga de su contrato de empleo hasta los 65 años si redunda en interés del Banco. | UN | ويجوز منح التمديد إلى 65 سنة لهذه المجموعة الأخيرة إذا كان ذلك لصالح البنك. |
Así que ordenan excavar largas fosas comunes y hacen yacer a las victimas encima del último grupo de cadáveres. | Open Subtitles | من اجل ذلك قاموا بحفر مقابر جماعيه وجعل ضحاياهم يوضعون على رأس آخر مجموعة من الجثث |
La siguiente sección se centrará en las condiciones de las viviendas del último grupo de migrantes mencionado. | UN | وسيركز هذا الفرع على الظروف السكنية لهذه الفئة الأخيرة من المهاجرين. |
Dentro de este último grupo, 95 fueron admitidas, 35 fueron desestimadas, dos fueron objeto de desistimiento y seis fueron retiradas. | UN | ومن بين المجموعة الأخيرة من الطلبات، كان هناك 95 طلبا موفقة و35 غير موفقة وتُرك طلبان وسُحِب ستة. |
Este último grupo es partidario del plan de traslado del Presidente Yusuf, mientras que el primero se opone a su traslado a Baidoa. | UN | وتساند هذه المجموعة الأخيرة خطة الرئيس يوسف للانتقال، فيما تعارض المجموعة الأولى انتقاله إلى بيدوا. |
Es obvio que quienes están incluidos en el último grupo, al cual pertenece Eritrea, sacan ventaja de la ingenuidad de los primeros. | UN | ومن الواضح أن المجموعة الأخيرة التي تنتمي إليها إريتريا، تستفيد من بساطة المجموعة الأولى. |
Este último grupo de actividades puede garantizar o impulsar profundas reformas estructurales, con lo cual su impacto será aún más amplio. | UN | وهذه المجموعة الأخيرة قد تسوّغ القيام بالإصلاح الهيكلي العميق أو تحضّ عليه، مما يوسّع من مدى تأثير هذه الأنشطة. |
Las actividades incluidas en el marco de este último grupo se ejecutarían en cooperación con una variedad de entidades asociadas. | UN | وسيتم إنجاز الأنشطة المحددة ضمن المجموعة الأخيرة بالتعاون مع مجموعة من الشركاء. |
Los cuestionarios de este último grupo proceden de países de todo el mundo, incluidos 17 países de África, lo cual resulta alentador. | UN | ومن دواعي التشجيع أن استبيانات المجموعة الأخيرة قُدِّمت من بلدان في جميع أنحاء العالم بما يشمل 17 بلداً في أفريقيا. |
Este último grupo incluía 20 de los 29 países con una prevalencia del VIH del 2,0% o superior. | UN | وشملت المجموعة الأخيرة 20 بلدا من البلدان الـ 29 التي تبلغ نسبة انتشار الفيروس فيها 2.0 في المائة أو أكثر. |
Este último grupo fue liberado en Eritrea gracias a los buenos oficios del Gobierno de este país. | UN | وقد أُطلق سراح المجموعة الأخيرة في إريتريا، بفضل المساعي الحميدة التي بذلتها الحكومة الإريترية. |
En 1998 concluyó la desmovilización del último grupo armado. | UN | وشهد عام ١٩٩٨ اكتمال تسريح آخر مجموعة مسلحة من المحاربين السابقين. |
La nueva sección iba a comenzar su labor a principios de 2005, en cuanto el último grupo de funcionarios entrara en funciones. | UN | وكان من المقرر أن يصبح القسم الجديد جاهزا للعمل في أوائل عام 2005 مع وصول آخر مجموعة من الموظفين المطلوبين إليها. |
La decisión del Frente POLISARIO de liberar al último grupo de prisioneros de guerra marroquíes es un importante adelanto. | UN | وأضاف أن قرار جبهة البوليساريو بالإفراج عن آخر مجموعة من أسرى الحرب المغاربة هو خطوة مهمة إلى الأمام. |
Además, este último grupo gana menos de la mitad que los que tienen una titulación universitaria. | UN | وإضافة إلى ذلك، يقل دخل الفئة الأخيرة عن دخل الحاصلين على درجة جامعية بأكثر من النصف. |
No obstante, para los funcionarios de este último grupo el Tribunal próximamente adquirirá un programa de nómina para asegurar un procedimiento más oportuno y completo. | UN | غير أن المحكمة ستشتري مجموعة برامج لكشوف مرتبات هذه الفئة الأخيرة لضمان تجهيز المرتبات بصورة أكثر اكتمالا ودقة في التوقيت. |
Se pidió a la comunidad internacional que prestara asistencia a este último grupo de países en la preparación y ejecución de estrategias nacionales de desarrollo de las TIC y de ampliación de su difusión. | UN | وقد دُعي المجتمع الدولي إلى تقديم مساعدة هذه الفئة الأخيرة من البلدان على إعداد وتنفيذ استراتيجيات وطنية لاستحداث تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ونشر استخدامها. |
El último grupo llegó el 20 de enero de 2008. | UN | وقد وصلت آخر دفعة في 20 كانون الثاني/يناير 2008. |
El Gobierno persiste en su empeño de mantener conversaciones de paz con el último grupo armado que queda, la Unión Nacional Karen (KNU). | UN | وما فتئت الحكومة تواصل جهودها في سبيل عقد محادثات سلام مع آخر جماعة مسلحة متبقية، وهي اتحاد كارين الوطني. |
La incapacidad del último grupo de Expertos Gubernamentales para ponerse de acuerdo sobre el informe sólo confirma esas realidades. | UN | وإن عجز آخر فريق من الخبراء الحكوميين عن الاتفاق على تقرير ليس سوى تأكيد على تلك الحقائق. |
El Gobierno y el Ejército Popular para la Restauración de la Democracia (APDR), el último grupo rebelde que quedaba, han entablado además conversaciones con miras a la firma de un nuevo acuerdo de paz. | UN | وإضافة إلى ذلك، دخلت الحكومة والجيش الشعبي لإعادة الجمهورية والديمقراطية، وهو آخر الجماعات المتمردة المتبقية، في مناقشات لتوقيع اتفاق سلام جديد. |
Como se ha indicado, este último grupo financia sus actividades con los beneficios obtenidos del narcotráfico. | UN | وكما سبقت الإشارة أعلاه، تموّل الجماعة الثانية أنشطتها من عائدات الاتجار بالمخدرات. |
En su labor, este último grupo podría aprovechar también los conocimientos especializados de que se dispusiera dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas, en particular en las organizaciones regionales. | UN | وقد يعتمد هذا الفريق اﻷخير في عمله على الخبرات المتخصصة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها، ولا سيما بالمنظمات اﻹقليمية. |
Este último grupo de actividades en la esfera de las inversiones se realiza en buena parte en colaboración con la secretaría de la OMC. | UN | ويتم الاضطلاع بالمجموعة الأخيرة من الأنشطة في مجال الاستثمار على نحو واسع بالاشتراك مع أمانة منظمة التجارة العالمية. |
Se han producido dos acontecimientos que han allanado el camino para el logro de soluciones definitivas para el último grupo numeroso de refugiados centroamericanos que seguía existiendo en la región tras la conclusión del proceso puesto en marcha por la Conferencia Internacional sobre Refugiados Centroamericanos (CIREPCA). | UN | هاء - التطورات اﻹقليمية في اﻷمريكتين ٥٢١ - ثمة تطوران مهدا الطريق أمام إيجاد حلول نهائية ﻵخر مجموعة رئيسية من لاجئي أمريكا الوسطى بقيت في المنطقة بعد الانتهاء من العملية التي بدأها المؤتمر الدولي المعني باللاجئين في أمريكا الوسطى. |