La tasa de asistencia de las niñas en las zonas rurales ha aumentado en un 12% durante los últimos cinco años. | UN | لقد ازداد معدل الانتظام في الدراسة للبنات في المناطق الريفية بنسبة ١٢ في المائة خلال السنوات الخمس الماضية. |
En los últimos cinco años la producción industrial ha disminuido en aproximadamente el 50% y se sigue reduciendo. | UN | وهبط الانتاج الصناعي بحوالي ٥٠ في المائة على مدى السنوات الخمس الماضية ولا يزال ينخفض. |
Bueno, según tengo entendido, en los últimos cinco años esta oficina ha perdido sólo a dos agentes en la línea de fuego. | Open Subtitles | حسناً، مما فهمته ، خلال الخمس سنوات الماضية فقد هذا المكتب عميلين فقط وقد كانا في منطقة إطلاق النار |
Los últimos cinco años se iniciaron con optimismo y entusiasmo. | UN | وبدأت فترة الخمس سنوات الماضية بإحساس من التفاؤل والحماس. |
A continuación, algunas de las principales medidas adoptadas durante los últimos cinco años. | UN | ونورد فيما يلي بعض التدابير الرئيسية المتخذة خلال الخمس سنوات الأخيرة. |
En los últimos cinco años, el presupuesto del Comité Nacional ha aumentado constantemente. | UN | وقد ارتفعت ميزانية اللجنة الوطنية في السنوات الخمس الأخيرة بصورة مستمرة. |
Ha pasado los últimos cinco años esperando que aparecieras y descubrieras su crimen. | Open Subtitles | لقد امضى اخر خمس سنوات في انتظارك تظهر وعند اكتشاف جريمته. |
Las exportaciones agropecuarias también han aumentado muy rápidamente a una tasa anual del 15,2% en los últimos cinco años. | UN | كما ارتفعت الصادرات الزراعية بسرعة كبيرة، وذلك بنسبة 15.2 في المائة سنوياً، خلال السنوات الخمس الماضية. |
Unos 46.286 estudiantes se graduaron cada año del sistema de escuelas secundarias públicas en los últimos cinco años. | UN | وتخرج 286 46 طالباً كمتوسط سنوي من نظام المدارس الثانوية العامة خلال السنوات الخمس الماضية. |
En los últimos cinco años el gasto del sector público se ha mantenido en torno al 14% del presupuesto nacional. | UN | وقد ظلت نسبة إنفاق القطاع العام طول السنوات الخمس الماضية حوالي 14 في المائة من الميزانية الوطنية. |
Según nuestros cálculos, hablamos de alrededor de 200.000 trabajadores y esta es una cifra acumulada para los que trabajaron durante los últimos cinco años. ¿Por qué cinco años? | UN | وفي تقديرنا، إننا نتكلم عن ٠٠٠ ٢٠٠ عامل، وهو رقم متراكم بالنسبة لهؤلاء الذين عملوا لمدة الخمس سنوات الماضية. |
Basándose en estas declaraciones y en el Programa de Acción, África ha adoptado medidas importantes a lo largo de los últimos cinco años. | UN | وعلى أساس هذه اﻹعلانات وبرنامج العمل، اتخذت أفريقيا إجراءات هامة خلال الخمس سنوات الماضية. |
Cifras del número de huelgas en los últimos cinco años | UN | الأرقام المتعلقة بالإضرابات التي حدثت في الخمس سنوات الماضية |
Todos los inmigrantes que han llegado desde Hong Kong en los últimos cinco años. | Open Subtitles | هؤلاء هم جميع المقيمين الدائمين من هونغ كونغ في الخمس سنوات الأخيرة |
En los últimos cinco años, se ha incrementado el número de funcionarias que ocupan puestos sujetos a distribución geográfica en un 3,7%. | UN | وازداد خلال الخمس سنوات الأخيرة عدد النساء في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي بنسبة 3.7 في المائة. |
En los últimos cinco años, se ha incrementado el número de funcionarias que ocupan puestos sujetos a distribución geográfica en más del 3%. | UN | وازداد خلال الخمس سنوات الأخيرة عـدد النساء في الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي بنسبة تزيـد على 3 في المائــة. |
En los últimos cinco años, Angola ha registrado índices elevados de crecimiento económico. | UN | لقد سجلت أنغولا في السنوات الخمس الأخيرة معدلات نمو اقتصادي مرتفعة. |
Llámame arrogante? He pasado los últimos cinco años a tu servicio | Open Subtitles | تدعونى بالمتغطرس وأنا الذى قضيت اخر خمس سنوات من عمرى فى خدمتك |
He pasado demasiado tiempo en los últimos cinco años preocupándome sobre la infertilidad, el síndrome de down, cagarme encima durante un parto. | Open Subtitles | لقد قضيت الكثير من الوقت قلقة في أخر خمس سنوات عن عدم خصوبتي و الأعراض المتزامنة أحاول أن ألد |
Esta situación es bien conocida por todos los presentes en la Asamblea, y ha sido el centro de nuestros debates de los últimos cinco años. | UN | وهذه الحالة معروفة جيدا لنا جميعا في هذه الجمعية العامة، حيث أنها كانت موضع مناقشاتنا للسنوات الخمس الماضية. |
Por los últimos cinco años la gente me ha estado diciendo que haga esto o aquello, no hagas esto, no hagas aquello, trata esto, trata aquello, no trates esto, | Open Subtitles | للخمس سنوات الماضية الناس كانوا يخبروني أفعل هذا، أفعل ذاك لا تفعل هذا، لا تفعل ذاك جرب هذا، جرب ذاك، لا تجرب هذا |
Evidentemente, el desarme nuclear está lejos de ser completo y en los últimos cinco años el progreso ha sido modesto. | UN | وأضاف أن نزع السلاح النووي هو بوضوح غير مكتمل وأن التقدم المحرز في الأعوام الخمسة الأخيرة كان متواضعا. |
176. En comparación con los últimos cinco años, actualmente se enrolan más mujeres en las Fuerzas Militares de la República de Fiji (RFMF). | UN | 176 - تم الآن تجنيد المزيد من النساء في القوات المسلحة لجمهورية فيجي بالمقارنة بالسنوات الخمس الماضية. |
¡Quiero que me devuelvas los últimos cinco años de mi vida, hijo de puta! | Open Subtitles | أريد إستعادة الخمس سنوات الماضيه من حياتي أيها السافل |
Aprovechemos el período extraordinario de sesiones para dedicarnos, al más alto nivel, a mejorar nuestro historial de los últimos cinco años. | UN | لننتهز هذه اللحظة التي تتيحها الدورة الاستثنائية لكي نعيد تكريس أنفسنا على أعلى مستوى لكي نحسن سجل الخمس سنين الماضية. |
Y en los últimos cinco años, 23 de los 23... | Open Subtitles | و في اخر خمسة سنوات,23 دولة من 23 |
Citaré a todos con los que ha trabajado en los últimos cinco años. | Open Subtitles | أنا على وشك أنّ أحضر جميع من عملوا معكَ للمثول أمام المحكمة خلال الخمسة سنات الماضية. |