"últimos tres meses" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأشهر الثلاثة الماضية
        
    • الأشهر الثلاثة الأخيرة
        
    • الشهور الثلاثة الماضية
        
    • الشهور الثلاثة الأخيرة
        
    • الثلاثة أشهر الماضية
        
    • الثﻻثة أشهر اﻷخيرة
        
    • آخر ثلاثة أشهر
        
    • الثلاث شهور الأخيرة
        
    • الثلاثة شهور الماضية
        
    • الشهور الثلاث الأخيرة
        
    • الأشهر الثلاث الماضية
        
    • آخر ثلاث أشهر
        
    • ثلاثة الأشهر الماضية
        
    • بالأشهر الثلاثة الماضية
        
    • الشهور الثلاثة الاخيرة
        
    En los últimos tres meses se han establecido 19 centros de inmunización. UN وتم خلال الأشهر الثلاثة الماضية إنشاء تسعة عشر مركزا للتحصين.
    No pareces recordar nada de lo que nos pasó en los últimos tres meses. Open Subtitles أنت لا تتذكرين أي شيء حدث لنا على مدى الأشهر الثلاثة الماضية
    Así pues, se prevé que el monto de las cuotas pendientes de pago con destino al presupuesto ordinario disminuya en los últimos tres meses del año, paralelamente al porcentaje adeudado por los Estados Unidos. UN ونتيجة لذلك، فمن المتوقع أن ينخفض أعلى مستوى بلغته الأنصبة المقررة غير المسددة للميزانية العادية في الأشهر الثلاثة الأخيرة من العام وأن تهبط النسبة التي تدين بها الولايات المتحدة.
    En los últimos tres meses, Etiopía ha lanzado los siguientes ataques aéreos esporádicos: UN وقد شملت الغارات الجوية العشوائية التي شنتها إثيوبيا في الشهور الثلاثة الماضية ما يلي:
    La remuneración se establece sobre la base del salario medio que el empleado percibió en los últimos tres meses de trabajo. UN وتقرر المكافأة على أساس متوسط الأجر الذي كان يتقاضاه المستخدم في الشهور الثلاثة الأخيرة التي سبقت المرض أو الإصابة.
    Claro. He estado haciendo esto los últimos tres meses sin tu ayuda. Open Subtitles قضيتُ الأشهر الثلاثة الماضية في فعل هذه الأمور دون مساعدتك.
    En los últimos tres meses, un gran número de víctimas han hecho público su caso y han denunciado la violencia de que han sido objeto. UN وخرجت في الأشهر الثلاثة الماضية أعداد كبيرة من الضحايا من الصمت وشهدت على ما تعرضت له من عنف.
    Ha habido, con todo, un aumento de los accidentes de tráfico y un apreciable aumento de los casos de violencia en el hogar en los últimos tres meses. UN بيد أنه، سُجلت زيادة في حوادث المرور كما زادت حالات العنف العائلي بشكل ملحوظ خلال الأشهر الثلاثة الماضية.
    Durante los últimos tres meses también aumentó la participación de los funcionarios municipales en visitas de inspección y visitas de información. UN وشهدت الأشهر الثلاثة الماضية أيضا ازدياد مشاركة موظفي البلديات في زيارات الاستكشاف والزيارات الإعلامية.
    En los últimos tres meses se han producido avances en el proceso político. UN 24 - شهدت الأشهر الثلاثة الأخيرة إحراز تقدم في العملية السياسية.
    Entre los distritos donde se denunciaron esos casos en los últimos tres meses de 2005 se encontraban los del Bara, Mahottari y Khotang. UN والمقاطعات التي قيل إنها شهدت مثل هذه الحالات خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة من عام 2005 تشمل بارا، وماهوتاري، وخوتانغ.
    Se alimentó a los animales con una dieta de arenques durante seis meses, y se realizó el estudio en los últimos tres meses de este período. UN وكان يتم تغذيتها بنظام غذائي مكون من الرنجة لمدة ستة أشهر، وأجريت الدراسة خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة من هذه الفترة.
    No obstante, a pesar de la calma prevaleciente sobre el terreno, en los últimos tres meses no se ha progresado hacia un arreglo político. UN بيد أنه بالرغم من الهدوء السائد على الميدان، لم تشهد الشهور الثلاثة الماضية أي تقدم نحو إيجاد تسوية سياسية.
    Sólo que en los últimos tres meses, 20 personas han entrado en coma. Open Subtitles فقط لمجرد أنه كان لديك 20 شخصاً سقطوا في غيبوبة خلال الشهور الثلاثة الماضية
    :: No es necesario concentrar los trabajos de todas las Comisiones Principales en los últimos tres meses del año. UN :: ولا حاجة إلى تركيز أعمال جميع اللجان الرئيسية في الشهور الثلاثة الأخيرة من العام.
    Entregaron y recogieron más de 80 libros dentro de los últimos tres meses. Open Subtitles لقد سلموا وأخذوا أكثر من 80 كتابا خلال الثلاثة أشهر الماضية.
    Un patrón de campistas desaparecidos... cinco en los últimos tres meses. Open Subtitles نمٌط معين من أشخاصٍ ذهبوا للتخييم و فقدوا هناك خمسة أشخاص في آخر ثلاثة أشهر
    En los últimos tres meses, hizo tres depósitos por un total de $60,000. Open Subtitles في خلال الثلاث شهور الأخيرة قامت أمها بوضع 3 ودائع إضافية
    Imagina viviendo con ese sentimiento todos los días durante los últimos tres meses. Open Subtitles تخيّلي أن تعيشي ذلك الشعور كل يوم خلال الثلاثة شهور الماضية
    ¿Sabes que los últimos tres meses estuve casi a diario con tu hijo? Open Subtitles هل تعرف في الشهور الثلاث الأخيرة أنني أنهكت تقريبا كلّ يوم مع ولدك؟
    Nueve robos en los últimos tres meses. Open Subtitles اختطافات جيدة على مدى الأشهر الثلاث الماضية
    Pero recientemente, he registrado 26 apariciones en los últimos tres meses solamente. Open Subtitles لكن مؤخراً، ظهروا 26 مرة في آخر ثلاث أشهر فقط.
    Busca todas las mujeres reportado como desaparecido en el estado de Nueva York en los últimos tres meses. Open Subtitles ابحثوا عن جميع النساء الذين أعُتبروا من المفقودين في ولاية نيويورك في ثلاثة الأشهر الماضية
    Aunque he disfrutado mucho aprendiendo sobre hilo estos últimos tres meses, me preguntaba si, dado que Artes y Confecciones es mi elección de último año, Open Subtitles على قد ما أستمتعت حقاً بالتعلم حول غزل هذه بالأشهر الثلاثة الماضية كنت أتسأل بما أن الفنون والحرف هي مواد الاختياريه لسنة التخرج
    Por el modo en que el millonario ha tratado a su esposa en los últimos tres meses ella podría bautizar a su casa de Long Island... Open Subtitles بالنظر الى الطريقة التي عامل بها الملياردير اولريج زوجته النادلة خلال الشهور الثلاثة الاخيرة نفهم انها مستعدة لتسمية قصر لونج آيلاند

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more