"única manera que" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطريقة الوحيدة
        
    • الوسيلة الوحيدة
        
    • الطريقه الوحيده
        
    • والطّريقة الوحيدة
        
    • بالطريقة الوحيدة التي
        
    • الطريق الوحيد الذي
        
    • الطريقة الوحيده
        
    Y la única manera que sé de hacerlo es buscándole un buen doble. Open Subtitles و الطريقة الوحيدة التي اعرفها لفعلها هي إيجاد بديل جيد جداً
    Acude en su ayuda no sólo porque es lo correcto sino porque es la única manera que se le ocurre de pedirle perdón. Open Subtitles .. وستذهب لمساعدتها .. ليس فقط لأن هذا هو الصواب ولكن لأنها الطريقة الوحيدة التي .. تستطيع أن تفكر فيها
    La única manera que puedo mostrártelo es a través de tu trabajo en la escuela. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي يمكنني بها أن اظهر بها هي من خلال واجباتك المدرسية
    Es la única manera que tendrán de echarme, porque no pienso ir contra natura. Open Subtitles هذه هي الوسيلة الوحيدة حتى تخرجني من هنا لأنني لن أقف ضد الطبيعة
    Si realmente quieres ir allí, esa es la única manera que vas a poder. Open Subtitles أذا كنت تريد الذهاب الى هناك هذه الطريقه الوحيده لتصل الى هناك
    Esta es la única manera que se me ocurre para entrar allí. Open Subtitles هذه الطريقة الوحيدة التي استطعت التفكير بها للدخول إلى هناك.
    Hay mucha investigación que dice, pedagógicamente, que la única manera que tienes para que las personas aprendan es al confrontar sus propias ideas equivocadas Open Subtitles الأبحاث التي تقول أن الطريقة الوحيدة التي يمكن أن يتعلم الناس بها هي أن يواجهوا مفاهيمهم الخاطئة و استخدام هذا
    No iré a esa prisión. Es la única manera que se de como lastimarla. Open Subtitles لن أذهب لهذا السجن، إنّها الطريقة الوحيدة التي أعرف أنّي أجرحها بها.
    Porque la única manera que conozco de superar a alguien es tiempo y espacio, y tú no has hecho nada de eso. Open Subtitles لأن الطريقة الوحيدة لتجاوز شخصاً ما إنه الوقت و المسافة و أنتِ لم تفعلي أي شيئ من هذين الإثنين
    DJ: Fue la única manera que tuve de salvar el matrimonio porque Beverly sentía que era reemplazada, ya ven. TED ديريك : لقد كانت الطريقة الوحيدة لكي انقذ زواجي لاني بيفرلي حينها شعرت انه تم استبدالها .. وشخص آخر جلس مكانها
    Mi idea es que la única manera que tenemos de enseñar creatividad es mediante la enseñanza de perspectivas a los niños desde la más temprana infancia. TED ألا وهو.. أن الطريقة الوحيدة لتعليم الإبداع هو تعليم الأطفال وجهات النظر في المرحلة المبكرة.
    - Es de la única manera que puede. No tiene dinero. Open Subtitles هذة الطريقة الوحيدة ليفعل ذلك ليس لديه أية نقود
    La única manera que puedo matar a Masseria es que pierdas la guerra. Open Subtitles ‫الطريقة الوحيدة التي أستطيع أن أقتل ‫بها ماسييريا هي أن تخسرَ الحرب.
    Es la única manera que conoce para que deje de atormentarlo. Open Subtitles انها الطريقة الوحيدة التي يعرفها ليجعلك تتوقف عن ازعاجه
    ¿La única manera que puedes tener éxito es viéndome fracasar? ¡Dios! Open Subtitles هل هذه الطريقة الوحيدة لتنجح أن تراني أفشل؟
    Y tiene que traer a las chicas. Es la única manera que los chicos vengan. Open Subtitles وعليك ان تاتي بالفتيات, إنها الوسيلة الوحيدة لجلب الفتيان
    Este hombre quiere abandonar la isla y ese avión es la única manera que tiene de hacerlo. Open Subtitles يريد هذا الرجل مغادرة الجزيرة وتلك الطائرة هي الوسيلة الوحيدة لفعله ذلك، أتريد أن تعرف وجهتنا؟
    Tal vez sea la única manera que puedo expresar mis verdaderos sentimientos. Open Subtitles ربما هذه هي الطريقه الوحيده لكي أعبر عما أشعره فعلاً
    Y la única manera que podía pensar para probarlo era haciendo justo lo que hice. Open Subtitles والطّريقة الوحيدة التي استطعت التّفكير بها هي بفعل ما فعلتُه لتوّي.
    Entonces me estuve ganando la vida de la única manera que conozco con una espada en mi mano. Open Subtitles لذا كنت أكتسب عيشي بالطريقة الوحيدة التي اعرفها بسيف في يدي
    Es la única manera que pueden garantizar Que es lo suficientemente seguro para comerciar ahí. Open Subtitles . انه الطريق الوحيد الذي يبقونه امن بما فيه الكفية لكي تبقي التجارة رائجة هناك
    La única manera que ellos sepan algo... es si actúas como si algo está mal, sino no. Open Subtitles الطريقة الوحيده ليعلمون بشيء إذا قمت بفعل شي خاطئ لذلك لاتفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more