En tales casos, la ubicación del representante extranjero puede ser el único lugar que guarde una relación con el procedimiento extranjero. | UN | وفي حالات من هذا القبيل، قد يكون مقرّ الممثّل الأجنبي هو المكان الوحيد الذي له صلة بالإجراء الأجنبي. |
Este es el único lugar que me ha ayudado a sentirme normal | Open Subtitles | هذا هو المكان الوحيد الذي يساعدني بأن أكون شخصا عاديا |
El único lugar que se me ocurre es la antigua casa de sus abuelos pero fue derribada hace años. | Open Subtitles | لا اعرف المكان الوحيد الذي يمكنني ان افكر به منزل جديهما القديم لكنه تدمر منذ سنين |
Es el único lugar que Belicoff jamás golpearía. | Open Subtitles | لأنه المكانُ الوحيدُ الذي اعرف ان بيليكوف لن يضربه |
Si. Quiero decir, es el único lugar que tiene sentido. | Open Subtitles | نعم , أقصد أنه المكان الوحيد الذي يبدو منطقياً |
El único lugar que conozco es Claypool. Eso no significa que no haya otros. | Open Subtitles | كلايبول كان الموقع الوحيد الذي أعرفه لكن هذا لا يعني أنه ليس هناك مواقع أخرى |
Este pueblo, donde yo nací, donde yo crecí, es el único lugar que conocí. | Open Subtitles | هذه البلده حيث ولدت وحيث نشأت .. هي المكان الوحيد الذي عرفته |
Usted es el único lugar que los clientes pueden recurrir a la liquidez | Open Subtitles | أنت المكان الوحيد الذي يمكن للعملاء أن يحصل فيه على السيولة |
Al único lugar que irá es a nuestro centro de evalución de Malvinas. | Open Subtitles | المكان الوحيد الذي ستذهب إليه هو مركز التقييم فى الفوكلاندز |
Es un lugar donde creces en un cementerio, porque es el único lugar que realmente tiene algo interesante. | Open Subtitles | انها المكان الذي يكبر في مقبرة، وذلك لأن هو المكان الوحيد الذي لديه شيء مثير للاهتمام فعلا. |
El único lugar que va a visitar es un hospital de mierda, ¿me oyes? | Open Subtitles | المكان الوحيد الذي ستذهب لزيارته هو المشفى التي ترقد أنت بها |
El único lugar que aún te da las sobras "para el perro" en bolsas tipo cisne. | Open Subtitles | إنه المكان الوحيد الذي مازال يقدم حقائب مغلفات بطات المدرسة |
Éste es el único lugar que tenemos para alejarnos de ellas. | Open Subtitles | الحانة هي المكان الوحيد الذي نبتعد فيه عن النساء |
Oye, es del único lugar que la conozco por si te estás preguntando. | Open Subtitles | انه المكان الوحيد الذي اعرفه بها، في حالة انكِ تتساءلين |
Vivo en esta bañera porque es el único lugar que me reconforta. | Open Subtitles | أعيش في هذا الحوض المكان الوحيد الذي يشعرني بالراحة |
El único lugar que te queda para brillar es "La Casa de los Pays" | Open Subtitles | المكان الوحيد الذي يسمح بتألقك هو بيت الفطائر |
Es el único lugar que se siente como hogar. | Open Subtitles | إنه المكان الوحيد الذي ما زلت أشعر و كأنه دياري |
Este es el único lugar que no puede ver. | Open Subtitles | هذا المكانُ الوحيدُ الذي لا تَستطيعُ أن تراه. |
Bueno, éste es el único lugar que conozco dónde los fanáticos de Cult pasan el rato juntos. | Open Subtitles | حسناً أنه المكان الوحيد الذي اعرفه حيث يتسكّع فيه معجبي برنامج الطائفة في العلن |
El único lugar que conozco es Claypool. Eso no significa que no haya otros. | Open Subtitles | كلايبول كان الموقع الوحيد الذي أعرفه لكن هذا لا يعني أنه ليس هناك مواقع أخرى |