"único lugar que" - Translation from Spanish to Arabic

    • المكان الوحيد الذي
        
    • هو المكان الوحيد
        
    • المكانُ الوحيدُ الذي
        
    • أنه المكان الوحيد
        
    • كان الموقع الوحيد الذي
        
    En tales casos, la ubicación del representante extranjero puede ser el único lugar que guarde una relación con el procedimiento extranjero. UN وفي حالات من هذا القبيل، قد يكون مقرّ الممثّل الأجنبي هو المكان الوحيد الذي له صلة بالإجراء الأجنبي.
    Este es el único lugar que me ha ayudado a sentirme normal Open Subtitles هذا هو المكان الوحيد الذي يساعدني بأن أكون شخصا عاديا
    El único lugar que se me ocurre es la antigua casa de sus abuelos pero fue derribada hace años. Open Subtitles لا اعرف المكان الوحيد الذي يمكنني ان افكر به منزل جديهما القديم لكنه تدمر منذ سنين
    Es el único lugar que Belicoff jamás golpearía. Open Subtitles لأنه المكانُ الوحيدُ الذي اعرف ان بيليكوف لن يضربه
    Si. Quiero decir, es el único lugar que tiene sentido. Open Subtitles نعم , أقصد أنه المكان الوحيد الذي يبدو منطقياً
    El único lugar que conozco es Claypool. Eso no significa que no haya otros. Open Subtitles كلايبول كان الموقع الوحيد الذي أعرفه لكن هذا لا يعني أنه ليس هناك مواقع أخرى
    Este pueblo, donde yo nací, donde yo crecí, es el único lugar que conocí. Open Subtitles هذه البلده حيث ولدت وحيث نشأت .. هي المكان الوحيد الذي عرفته
    Usted es el único lugar que los clientes pueden recurrir a la liquidez Open Subtitles أنت المكان الوحيد الذي يمكن للعملاء أن يحصل فيه على السيولة
    Al único lugar que irá es a nuestro centro de evalución de Malvinas. Open Subtitles المكان الوحيد الذي ستذهب إليه هو مركز التقييم فى الفوكلاندز
    Es un lugar donde creces en un cementerio, porque es el único lugar que realmente tiene algo interesante. Open Subtitles انها المكان الذي يكبر في مقبرة، وذلك لأن هو المكان الوحيد الذي لديه شيء مثير للاهتمام فعلا.
    El único lugar que va a visitar es un hospital de mierda, ¿me oyes? Open Subtitles المكان الوحيد الذي ستذهب لزيارته هو المشفى التي ترقد أنت بها
    El único lugar que aún te da las sobras "para el perro" en bolsas tipo cisne. Open Subtitles إنه المكان الوحيد الذي مازال يقدم حقائب مغلفات بطات المدرسة
    Éste es el único lugar que tenemos para alejarnos de ellas. Open Subtitles الحانة هي المكان الوحيد الذي نبتعد فيه عن النساء
    Oye, es del único lugar que la conozco por si te estás preguntando. Open Subtitles انه المكان الوحيد الذي اعرفه بها، في حالة انكِ تتساءلين
    Vivo en esta bañera porque es el único lugar que me reconforta. Open Subtitles أعيش في هذا الحوض المكان الوحيد الذي يشعرني بالراحة
    El único lugar que te queda para brillar es "La Casa de los Pays" Open Subtitles المكان الوحيد الذي يسمح بتألقك هو بيت الفطائر
    Es el único lugar que se siente como hogar. Open Subtitles إنه المكان الوحيد الذي ما زلت أشعر و كأنه دياري
    Este es el único lugar que no puede ver. Open Subtitles هذا المكانُ الوحيدُ الذي لا تَستطيعُ أن تراه.
    Bueno, éste es el único lugar que conozco dónde los fanáticos de Cult pasan el rato juntos. Open Subtitles حسناً أنه المكان الوحيد الذي اعرفه حيث يتسكّع فيه معجبي برنامج الطائفة في العلن
    El único lugar que conozco es Claypool. Eso no significa que no haya otros. Open Subtitles كلايبول كان الموقع الوحيد الذي أعرفه لكن هذا لا يعني أنه ليس هناك مواقع أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more