"único que importa es" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوحيد الذي يهم هو
        
    • الوحيد المهم هو
        
    • الوحيد الذي يهمني هو
        
    • كل مايهم هو
        
    Lo único que importa es lo que ahora mismo tienes en el corazón. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يهم هو ما تشعر به في قلبك الآن.
    porque en un momento todo fue competir y agredirse, y después no tuvo ningún sentido. Lo único que importa es si ganaste o perdiste. TED لأنه آنذاك كان كل شيء يتعلق بالتنافس والعدوانية، ولم يكن ذلك من المنطقي. الأمر الوحيد الذي يهم هو إما أن تفوز أو تخسر.
    Lo único que importa es que lo hagas una buena historia. TED الشيء الوحيد الذي يهم هو أنك من تصنع القصة الجيدة.
    Lo único que importa es sobre lo que yo quiero hablar, Dewey. Open Subtitles بويد : الشيئ الوحيد المهم هو ماأريد قوله أنا ياديوي
    Eso no importa. Lo único que importa es tú y yo. Open Subtitles هذا لايهم بعد الآن الشيء الوحيد المهم هو أنا وأنتي
    Lo único que importa es que esté ahí cuando le necesitas. Open Subtitles الشيئ الوحيد المهم هو ان يكون الشخص بجانبك عندما تحتاجين له
    Lo único que importa es mi prometida, Rachel. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي يهمني هو خطيبتي, (رايتشل)
    Habla conmigo. Lo único que importa es lo que yo siento. Open Subtitles تحدث معي، الشيء الوحيد الذي يهم هو شعوري
    Esto es Literatura, donde lo único que importa es el mito. Open Subtitles هذا هو الأدب , حيث الشيء الوحيد الذي يهم هو الآساطير
    Verás, cuando todo está dicho y hecho, miras el imperio que construiste lo único que importa es en quién puedes confiar. Open Subtitles لما تقام مملكتك وتستقرّ، تنظر حولك في أرجاء المملكة التي شيّدتها فتجد الشيء الوحيد الذي يهم هو شخص تثق فيه
    Lo único que importa es lo que los acusados creen. Open Subtitles الأمر الوحيد الذي يهم هو ما يؤمن به هؤلاء المدعى عليهم
    Lo único que importa es curar los problemas. Open Subtitles الشيئ الوحيد الذي يهم هو معالجة الاضطرابات
    Lo único que importa es que estemos juntos el resto de nuestras vidas. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يهم هو ان نبقى معاً . للأبد
    Lo único que importa es que ustedes regresen aquí antes de que esto llegue a cero. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يهم هو نجاحكم بالعودة إلى هنا قبل أن يصل هذا إلى الصفر
    Bienvenida a la moderna burocracia médica, donde lo único que importa es el papeleo y el protocolo. Open Subtitles مرحبًا بيروقراطية الطب الحديث حيث أن الأمر الوحيد المهم هو ما بالورق وأتباع البروتوكول
    Lo único que importa es si yo lo sufrí como un solo ataque. Open Subtitles الشيء الوحيد المهم هو ما إذا كنتُ أراه اعتداءً واحدًا أم لا
    Lo único que importa es que aprenda a desplegar una válvula aórtica a la altura adecuada. Open Subtitles الأمر الوحيد المهم هو أنني سأتعلم بأن أدخل صمام قسطرة على الإرتفاع المناسب
    porque lo único que importa es lo que tengo yo. Open Subtitles لأن الشئ الوحيد المهم هو الذي أملكه أنا النموذج
    Lo único que importa es quién está tras el volante. Open Subtitles ‫الأمر الوحيد المهم هو الجالس ‫وراء عجلة القيادة
    Yo ignoraría a esas mujeres porque lo único que importa es que Rory entró en esa gran escuela. Open Subtitles ...أنا أهمل تلك النساء لأن الشيء الوحيد المهم هو دخول روري لتلك المدرسة العظيمة
    No, lo único que importa es que Lucia... Open Subtitles كلا، الشيء الوحيد الذي يهمني هو أنّ (لوسيا)...
    No importa cómo la gente lo mira. Lo único que importa es cómo tú lo miras. Open Subtitles لا يهم كيف ينظر الناس إليه , كل مايهم هو كيف أنت تنظر إليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more