"útil a este respecto" - Translation from Spanish to Arabic

    • مفيدة في هذا الصدد
        
    • المفيد في هذا الصدد
        
    • مفيدا في هذا الشأن
        
    • له دور مفيد في هذا الشأن
        
    • مفيد في هذا الصدد
        
    Las Naciones Unidas prepararon recientemente un modelo de legislación contra la discriminación racial que podría ser útil a este respecto. UN ويمكن أيضا أن يشكل التشريع النموذجي لمناهضة التمييز العنصري، الذي أعدته اﻷمم المتحدة مؤخراً، أداة مفيدة في هذا الصدد.
    No obstante, los Estados Unidos y Rusia pueden también contribuir de forma útil a este respecto. UN غير أنه بإمكان الولايات المتحدة وروسيا أن تقدما مساهمة مفيدة في هذا الصدد.
    El documento de reflexión extraoficial que presentó mi predecesor, el Embajador Chris Sanders, ha resultado útil a este respecto. UN إن الورقة غير الرسمية المعنونة " مادة للتفكير " التي قدمها سلفي السفير كريس ساندرز كانت مفيدة في هذا الصدد.
    También consideramos útil a este respecto el examen de la cuestión relativa a la integración de las economías de los países en transición en la economía mundial. UN ونرى من المفيد في هذا الصدد أيضا أن ينظر في مسألة دمج اقتصادات تلك البلدان في الاقتصاد العالمي.
    Las preguntas incluidas en los dos ciclos de cuestionarios para la presentación de información, establecidos por la Conferencia, tal vez sean una referencia útil a este respecto (anexo). UN وربما كانت المسائل المدرجة في دورتي الإبلاغ الخاصة بالاستبيانات اللتين أنشأهما المؤتمر مرجعا مفيدا في هذا الشأن (المرفق).
    El intercambio de experiencias podía ser útil a este respecto. UN وذُكر أن تبادل الخبرات يمكن أن يكون له دور مفيد في هذا الشأن.
    El Grupo es de la opinión de que la creación de capacidad a nivel nacional es fundamental para la protección de los derechos humanos y que la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos está en buena posición para desempeñar una función útil a este respecto. UN وترى المجموعة أن بناء القدرة على المستوى الوطني عنصر حاسم لحماية حقوق الإنسان، وأن مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان مهيأ جيدا للقيام بدور مفيد في هذا الصدد.
    Se consideró que la Guía de medición de la sociedad de la información, elaborada por el Grupo de Trabajo sobre indicadores de la sociedad de la información de la OCDE, combinada con otros elementos para reflejar la realidad de los países en desarrollo, era un instrumento útil a este respecto. UN وقالت إن " دليل قياس مجتمع المعلومات " الذي وضعته الفرقة العاملة المعنية بمؤشرات مجتمع المعلومات التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي يُعتبر، مقروناً بإسهامات أخرى ترمي إلى التعبير عن واقع البلدان النامية، أداة مفيدة في هذا الصدد.
    Creemos que un examen y una evaluación constantes de los efectos del Acuerdo en el fortalecimiento de la base de conocimientos y en el desarrollo en general, sería útil a este respecto. UN ونعتقد أنه من المفيد في هذا الصدد إجراء استعراض وتقييم مستمرين لأثر الاتفاق في تعزيز قاعدة المعارف وفي التنمية بوجه عام.
    Sería útil a este respecto, añadió un participante, que hubiera mayor flexibilidad respecto al contenido del orden del día del Consejo y a la frecuencia con la que se trataba una tema. UN وأضاف مشارك آخر أنه سيكون من المفيد في هذا الصدد التحلي بالمرونة سواء في ما يتعلق بما هو مدرج في جدول أعمال المجلس أو بمدى تواتر معالجة مسألة ما.
    Puede ser útil a este respecto la interacción con los procesos pertinentes de otros instrumentos y órganos multilaterales, tales como la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación y la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo. UN وقد يكون من المفيد في هذا الصدد أن يتم التفاعل مع ما يجري من عمليات ذات صلة بهذا الموضوع في إطار صكوك وهيئات أخرى متعددة الأطراف، بما فيها اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    El intercambio de experiencias podía ser útil a este respecto. UN وذُكر أن تبادل الخبرات يمكن أن يكون له دور مفيد في هذا الشأن.
    Se manifestó la opinión contraria de que el párrafo 3 del proyecto de artículo 17 se refería a los casos en que hubiera actos de omisión, y no falsedades fundamentales y de que el proyecto de artículo 32 era útil a este respecto. UN وأبدي رأي مخالف مفاده أن مشروع المادة 17(3) يتعلق بحالات أفعال الإغفال من جانب الناقل، وأن مشروع المادة 32 مفيد في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more