"útil para evaluar" - Translation from Spanish to Arabic

    • مفيدة لتقييم
        
    • مفيدة في تقييم
        
    • مفيدا لتقييم
        
    • مفيد لتقييم
        
    • مفيدا في تقييم
        
    • مفيد في تقييم
        
    Constituye una oportunidad muy útil para evaluar la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz y del Fondo para la Consolidación de la Paz después de la celebración de su primer aniversario. UN فهي تتيح فرصة مفيدة لتقييم أعمال لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام عقب الذكرى السنوية الأولى لإنشائهما.
    El OSACT reconoció que las actividades desarrolladas en la fase experimental habían aportado información útil para evaluar la viabilidad de dicha red. UN وسلَّمت الهيئة الفرعية بأن الأنشطة المنفَّذة في إطار المرحلة التجريبية قد أتاحت معلومات مفيدة لتقييم جدوى مثل هذه الشبكة.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) ha preparado una metodología útil para evaluar la huella ecológica del turismo en la región. UN وقد وضع برنامج الأمم المتحدة للبيئة منهجية مفيدة لتقييم الأثر الإيكولوجي للسياحة في المنطقة.
    El plan sería un instrumento útil para evaluar la eficacia de la labor del Fondo e identificar los déficit de financiamiento. UN وقالوا إن الخطة ستكون أداة مفيدة في تقييم مدى فعالية عمل الصندوق وفي تحديد ثغرات التمويل.
    El plan sería un instrumento útil para evaluar la eficacia de la labor del Fondo e identificar los déficit de financiamiento. UN وقالوا إن الخطة ستكون أداة مفيدة في تقييم مدى فعالية عمل الصندوق وفي تحديد ثغرات التمويل.
    Este documento será una referencia útil para evaluar lo progresos realizados por el Tribunal Penal Internacional en el futuro. UN وسيكون التقرير مرجعا مفيدا لتقييم التقدم الذي تحرزه المحكمة الجنائية الدولية في المستقبل.
    El noveno período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo podría ser una oportunidad útil para evaluar la repercusión de la Ronda Uruguay de negociaciones comerciales multilaterales desde la perspectiva del desarrollo. UN ويمكن أن توفر الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية فرصة مفيدة لتقييم أثر جولة أوروغواي للمفاوضات التجاريــــة المتعــــددة اﻷطراف من منظور التنمية.
    El Comité observó que el establecimiento de puntos de referencia resultaría muy útil para evaluar la eficacia de la labor del Grupo de Trabajo. UN 174 - وأشارت اللجنة إلى أن وضع علامات قياسية سيشكل أداة مفيدة لتقييم فعالية فرقة العمل.
    Dicho examen ha demostrado ser una herramienta útil para evaluar el cumplimiento de los compromisos contraídos por los Estados miembros en la X UNCTAD y para responder de manera oportuna a la nueva preocupación de los gobiernos. UN ويثبت استعراض منتصف المدة أنه أداة مفيدة لتقييم تنفيذ الالتزامات التي التزمت بها الدول الأعضاء في الدورة العاشرة للأونكتاد، وكذلك للاستجابة للشواغل الجديدة للحكومات في الوقت المناسب.
    Como desde 2006 no ha sido posible realizar misiones visitadoras, los seminarios regionales han pasado a ser una herramienta útil para evaluar la situación actual en los territorios. UN وأضاف أن الحلقات الدراسية الإقليمية أصبحت مع تعذّر إيفاد البعثات الزائرة منذ عام 2006، أداة مفيدة لتقييم الأحوال الراهنة في الأقاليم.
    Desde una perspectiva de desarrollo, los progresos realizados en el logro de los principales Objetivos de Desarrollo del Milenio en lo que respecta a grupos raciales y étnicos en diversos países podría ser un medio útil para evaluar los progresos. UN ومن منظور التنمية، يمكن أن يُتخذَ التقدمُ المحرز بشأن الأهداف الإنمائية الأساسية للألفية فيما يتعلق بالجماعات العرقية والإثنية في مختلف البلدان كطريقة مفيدة لتقييم التقدم المحقق.
    Desde este punto de vista, la información suministrada es útil para evaluar las cuestiones de aplicación relativas a los artículos 26 y 46, párrafo 2, de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN ومن وجهة النظر هذه، فإنَّ المعلومات المقدَّمة مفيدة لتقييم قضايا التنفيذ فيما يتعلق بكل من المادتين 26 والفقرة 2 من المادة 46 في اتفاقية مكافحة الفساد.
    No hay un seguimiento constante de la venta de libros ni de las reseñas y citas de los libros publicados, que sería muy útil para evaluar el impacto de los resultados de las investigaciones. UN ولا توجد مراقبة منتظمة لمبيعات الكتب ومراجعتها والاقتباس منها، يمكن أن تكون مفيدة في تقييم تأثير مخرجات البحوث.
    Esa información es útil para evaluar las necesidades de asistencia de cada país con miras a la ejecución de la ronda. UN وهذه المعلومات مفيدة في تقييم احتياجات البلدان للمساعدة في تنفيذ الجولة.
    Un código de conducta internacional en materia de biotecnología elaborado por una organización multinacional como la FAO sería un instrumento útil para evaluar la biotecnología. UN ومن شأن قيام منظمة متعددة الجنسيات مثل منظمة اﻷغذية والزراعة بإعداد مدونة دولية لقواعد السلوك بشأن التكنولوجيا البيولوجية أن تكون وسيلة مفيدة في تقييم التكنولوجيا البيولوجية.
    La información procedente de los usuarios que utilizaban las innovaciones de la tecnología moderna tal vez fuera útil para evaluar los futuros programas de publicaciones. UN كما أن المدخلات من المستعملين المستفيدين من الفرص التي توفرها التكنولوجيا الحديثة قد تكون مفيدة في تقييم برامج المنشورات المقبلة.
    La OSSI sostiene que existía la posibilidad de planificar y efectuar un análisis de la relación costo-beneficios que podría haber sido útil para evaluar si la oferta de PAE era razonable. UN ويؤكد مكتب خدمات المراجعة الداخلية أنه قد كانت هناك إمكانية لتخطيط لإجراء تحليل التكاليف والفوائد، والاضطلاع به مما كان من الممكن أن يشكل أساسا مفيدا لتقييم معقولية عرض الشركة المذكورة.
    Los parámetros presentados al Consejo de Seguridad ofrecen un marco útil para evaluar los progresos y desafíos pendientes. UN 60 - وتوفّر النقاط المرجعية المعروضة على مجلس الأمن إطارا مفيدا لتقييم التقدّم المحرز والتحديات المتبقية.
    Primero, en relación con la reactivación de la cooperación internacional para el desarrollo, en su informe de mayo el Secretario General señaló cinco dimensiones del desarrollo, que constituyen una guía útil para evaluar hasta qué punto las políticas en la materia están alcanzando las metas previstas. UN أولا، بشأن إنعاش التعاون اﻹنمائي الدولي، يحدد اﻷمين العام في تقرير أيار/مايو خمسة أبعاد للتنمية توفر دليلا مفيدا لتقييم المدى الذي تصل إليه السياسات اﻹنمائية في تحقيق غاياتها المنشودة.
    Un mecanismo conocido utilizado al respecto ha sido el enfoque basado en los servicios de los ecosistemas, que es útil para evaluar y estudiar los múltiples beneficios derivados de los bosques. UN ومن بين المساعي المعروفة في هذا الصدد نهج خدمات النظام الإيكولوجي، وهو مفيد لتقييم واستعراض الفوائد المتعددة التي توفرها الغابات.
    Observó además, que el informe sobre la cooperación interregional que se iba a presentar a la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de 1997 sería útil para evaluar los logros en la promoción de medios innovadores de cooperación entre los países en que se ejecutaban programas del PNUD. UN كما لاحظ ممثل الوفد أن تقرير التعاون اﻷقاليمي المقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٧ سيكون مفيدا في تقييم اﻹنجازات التي تحققت في مجال ترويج طرائق التعاون المبتكرة بين جميع البلدان المشمولة بالبرامج المنبثقة عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    La ocupación por más de un hogar es un tema útil para evaluar la situación actual de la vivienda y determinar la necesidad de vivienda. UN ٢-٤٠٤ وشغل أكثر من أسرة معيشية مسكنا هو موضوع مفيد في تقييم حالة اﻹسكان الراهنة وقياس الحاجة إلى المساكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more