"útiles o" - Translation from Spanish to Arabic

    • مفيدة أو
        
    • المفيدة أو
        
    • تقدير مفيد أو
        
    • مفيدا أو
        
    • نفع أو
        
    iii) otros datos de cuentas pertinentes que el Alto Comisionado considere útiles o necesarios. UN `٣` بيانات الحسابات اﻷخرى ذات الصلة التي يرى المفوض السامي أنها مفيدة أو لازمة.
    iii) otros datos de cuentas pertinentes que el Alto Comisionado considere útiles o necesarios. UN `3` بيانات الحسابات الأخرى ذات الصلة التي يرى المفوض السامي أنها مفيدة أو لازمة.
    iii) otros datos de cuentas pertinentes que el Alto Comisionado considere útiles o necesarios. UN `3` بيانات الحسابات الأخرى ذات الصلة التي يرى المفوض السامي أنها مفيدة أو لازمة.
    12. En relación con la frecuencia con que se examinan los temas del programa y el programa de trabajo, algunos participantes observaron que en los programas figuraban algunos temas que eran útiles o que aportaban una información que no " estaba de más " , pero que no merecían un examen anual o semestral. UN 12- وفيما يتعلق بموضوع تواتر النظر في بنود جداول الأعمال وبرنامج العمل، علَّق بعض المشاركين بأن جداول الأعمال الراهنة تتضمن في الغالب عدداً من البنود المفيدة أو التي " من الجميل معرفتها " ، إلا أنها لا تستدعي النظر فيها سنوياً أو كل سنتين.
    ii) Aumento del porcentaje de participantes del programa de capacitación que califican los cursos como útiles o muy útiles UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للمشاركين في برنامج التدريب الذين يعطون الدورات تقدير مفيد أو مفيد جدا
    Antes de que caducaran las directrices de personal y las circulares informativas, la Secretaría examinó su contenido para determinar si había disposiciones que fueran todavía útiles o pertinentes, con la mira de incluirlas en una instrucción administrativa o en una circular informativa promulgada con arreglo al nuevo sistema. UN وقبل أن ينتهي أجل توجيهات شؤون الأفراد والتعميمات الإعلامية، قامت الأمانة بمراجعة محتوياتها لتحديد أي الأحكام لا يزال مفيدا أو ذا صلة من أجل إدراج تلك المحتويات في أمر إداري أو تعميم إعلامي يصدر وفق النظام الجديد.
    iii) Otros datos de cuentas pertinentes que el Alto Comisionado considere útiles o necesarios. UN بيانات الحسابات الأخرى ذات الصلة التي يـرى المفوض السامي أنها مفيدة أو لازمة.
    Esto hace que algunas de las inversiones realizadas no sean útiles o bien que resulten redundantes. UN ويترتب على ذلك أن بعض الاستثمارات التي يضطلع بها إما أنها غير مفيدة أو لا لزوم لها.
    A partir de ahora, los animales son declarados útiles o perjudiciales... Open Subtitles ،أمّا الآن تمّ الإعلان عن الحيوانات إمّا أنها مفيدة أو أليفة
    No obstante, a la vez que extraemos enseñanzas de esos contratiempos, debemos tener especial cuidado de no cometer el error de descartar instrumentos útiles o de tratar de evitar totalmente el riesgo. UN إلا أننا ونحن نتعلم من هذه النكسات لا بد وأن نحرص بشدة على عدم الوقوع في خطأ الاستغناء عن أدوات مفيدة أو محاولة تجنب المخاطر كلية.
    No obstante, a la vez que extraemos enseñanzas de esos contratiempos, debemos tener especial cuidado de no cometer el error de descartar instrumentos útiles o de tratar de evitar totalmente el riesgo. UN إلا أننا ونحن نتعلم من هذه النكسات لا بد وأن نحرص بشدة على عدم الوقوع في خطأ الاستغناء عن أدوات مفيدة أو محاولة تجنب المخاطر كلية.
    Se consideró que las publicaciones y el sitio en la Web del CCI tienen un alto nivel, tienen una apariencia profesional y son útiles o muy útiles. UN واعتبرت منشورات المركز وموقعه على شبكة الإنترنيت أمورا لها مستوى عال، وأنها تتسم بمظهر يليق بالمهمة وأنها مفيدة أو مفيدة جدا.
    Casi el 60% de quienes recibían el llamamiento de alerta consideraron que los comunicados de prensa eran útiles o muy útiles y la mayoría los utilizaba en forma cotidiana o casi cotidiana. UN واعتبر 60 في المائة تقريبا من مستقبلي الإخطارات الإعلامية أن النشرات الصحفية مفيدة أو مفيدة للغاية، حيث يستخدمها معظمهم يوميا أو بشكل شبه يومي.
    ii) Mayor porcentaje de participantes de los sectores público y privado en las actividades del subprograma que describen la información proporcionada, los análisis realizados y las recomendaciones formuladas como " útiles " o " muy útiles " UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للمشاركين من القطاعين العام والخاص في أنشطة البرنامج الفرعي الذين يصفون المعلومات المقدمة والتحليلات المجراة والتوصيات المعروضة بأنها " مفيدة " أو " مفيدة جدا "
    ii) Mayor porcentaje de participantes en los cursos de capacitación organizados por el subprograma que los califican de " útiles " o " muy útiles " para su labor UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للمشاركين في الدورات التدريبية المنظمة في إطار البرنامج الفرعي الذين يعتبرونها " مفيدة " أو " مفيدة جدا " لعملهم
    ii) Mayor porcentaje de participantes que consideran que los cursos impartidos por el Instituto Latinoamericano y del Caribe de Planificación Económica y Social (ILPES) son " útiles " o " muy útiles " UN ' 2` زيادة النسبة المئوية من المشتركين الذين يقيمون الدورات الدراسية التي يوفرها معهد أمريكا اللاتينية للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي بأنها " مفيدة " أو " مفيدة جدا "
    ii) Mayor porcentaje de interesados que consideran " útiles " o " muy útiles " los productos y servicios del subprograma destinados a aumentar sus capacidades técnicas en relación con los problemas de desarrollo de la subregión y las alternativas de políticas en cuanto al comercio y la integración y el desarrollo sostenible UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لأصحاب المصلحة الذين يُقَيِّمون خدمات ومنتجات البرنامج الفرعي الرامية إلى زيادة قدراتهم التقنية فيما يتصل بتحديات التنمية في المنطقة دون الإقليمية وخيارات السياسات في ميادين التجارة والتكامل والتنمية المستدامة على أنها ' ' مفيدة`` أو ' ' مفيدة جدا``
    Según los encuestados, las reuniones anuales de los centros de coordinación del sistema de las Naciones Unidas con el sector privado constituyen el instrumento más importante para compartir las mejores prácticas y las lecciones aprendidas en todo el sistema; más del 75% de las respuestas calificaron esas reuniones como útiles o muy útiles. UN وحسب البيانات الواردة من المستجيبين لأحد الاستقصاءات فإن الاجتماعات التي يعقدها مسؤولو التنسيق بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص تمثل أهم أداة في تقاسم أفضل الممارسات والدروس المستفادة عبر المنظومة، حيث وضع ما يزيد على 75 في المائة من المستجيبين تلك الاجتماعات في مصاف الاجتماعات المفيدة أو المفيدة جدا.
    54. Mediante la investigación, en colaboración con otras organizaciones en los planos local, nacional e internacional, el GCIAI también trata de elaborar tecnologías perfeccionadas, estrategias y políticas para conservación in situ y ex situ de plantas y animales útiles o de potencial utilidad para la agricultura, la silvicultura y la pesca. UN ٥٤ - كما يسعى فريق البحوث الزراعية عن طريق البحث والعمل بالاشتراك مع منظمات أخرى على الصعد المحلية والوطنية والدولية الى استحداث تكنولوجيات واستراتيجيات وسياسات محسنة للقيام في الموقع وخارج الموقع على السواء بحفظ النباتات والحيوانات المفيدة أو التي يمكن أن تكون مفيدة ﻷغراض الزراعة والحراجة ومصائد اﻷسماك.
    Estimación para 2002-2003: el 66% de los participantes consideran los cursos útiles o muy útiles UN تقدير 2002-2003: النسبة المئوية للمشاركين الذين يعطون الدورات تقدير مفيد أو مفيد جدا: 66 في المائة
    Objetivo para 2004-2005: el 75% de los participantes consideran los cursos útiles o muy útiles UN هدف 2004-2005: النسبة المئوية للمشاركين الذين يعطون الدورات تقدير مفيد أو مفيد جدا: 75 في المائة
    Otros Estados pueden o no considerar que esas prácticas son útiles o adecuadas para los recursos, circunstancias y necesidades de sus propios países al aplicar el régimen establecido en virtud de la resolución 1267 (1999). UN وقد تجد دول أخرى (أو لا تجد) بعض هذه الممارسات مفيدا أو ملائما لظروفها ومواردها واحتياجاتها الوطنية الخاصة، عند تنفيذ النظام الموضوع بموجب القرار 1267.
    Sin embargo, no todas las empresas intentan ser útiles o socialmente responsables. UN بيد أن المؤسسات التجارية لا تسعى كلها إلى أن تكون مصدر نفع أو مسؤولة اجتماعيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more