"- ¡ no" - Translation from Spanish to Arabic

    • لا
        
    • كلا
        
    • لم
        
    • ليس
        
    • لن
        
    • لا لست
        
    • لست
        
    • ّ لا
        
    - no se exigen garantías para el contrato, y el cliente puede financiar hasta el 100% del valor del equipo; UN :: لا يشترط ضمان للعقد ويمكن للعميل أن يطلب التمويل حتى 100 في المائة من قيمة المعدات؛
    - No puede tenerse en cuenta una condena dictada en el extranjero. UN يمكن أن لا توضع في الاعتبار إدانة صادرة في الخارج.
    - Voy a hablar con él. - No. Yo mismo le hablaré. Open Subtitles سأتحدث الى السيد تيد المحقق لا,لا, انا سأتحدث اليه بنفسى
    - No es una carretera, es un canal. - No, una vía de tren. Open Subtitles هذا ليس طريقاً , انها قناة كلا , انه خط سكة حديد
    - No tiene lugar la transferencia de fondos de un país a otro, UN :: إذا لم يكن هناك تحويل للأموال من بلد إلى آخر؛
    - ¿Por qué no piden otra cosa? - No quieren otra cosa. Open Subtitles افعل هذا على شخص آخر انهم لا يريدون شيئا آخر
    - No lo sé. Querrá que te enamores de ella otra vez. Open Subtitles لا أعرف ، ربما تريدك أن تقع فيها مرة أخرى
    - No le hará bien. He visto esto antes. No hay cómo ayudarlo. Open Subtitles لا يمكنكِ فعل الكثير إزاء هذه الحالة لا فائدة ، حبيبتي
    - No lo sabe. Es todo. Así es como protegen a nuestro Führer. Open Subtitles لا تعلم , هكذا بكل بساطة أهكذا تُؤمن الحماية لقائدنا الفوهرر
    - No. Cuando le convencí, se murió de vergüenza. Dijo que me llamaría. Open Subtitles ..لا ، عندما أقنعته ، بدا مرتبكاً وقال إنه سيتصل بيّ
    - No me gusta que me engañen. - Miente. Él sabe dónde está Velma. Open Subtitles انا لا احب ان يمزح احد معى انه يكذب, انه يعرف مكانها
    - No sé cuándo. Acabo de decidirlo. - ¿Quién es la chica? Open Subtitles لا اعلم متى, لقد قررت للتو ومن هى الفتاة ؟
    - No me gusta esa afirmación. - Si no te gusta, no debo decirla. Open Subtitles انا لا تعجبنى هذه الملاحظة اذن, لايجب ان اقولها طالما لا تعجبك
    - No hay ninguna necesidad de mentir. - Sinceramente espero que no la haya. Open Subtitles ـ لا حاجة إليها ـ أتمنى من كل قلبي ألا تكون كذلك
    - No lo sé. Porque es escaso. - Mil hombres salen a buscar oro. Open Subtitles لا أعرف , ربما لأنه نادر ألف رجال خرجوا للبحث عن الذهب
    - Jamás lo vi de esa manera. - No hay otra explicación. Open Subtitles لم أفكر بهذة الطريقة من قبل لا يوجد تفسير آخر
    No he dicho eso. - No diga que no, lo dijo, admítalo. Open Subtitles لا تنكر انك قلت ذلك لأنك قلته ، إعترف بذلك
    - Sugiero que le digamos que se largue. - No, sería una tontería. Open Subtitles أقترح أن نطلب منه الرحيل مباشرة كلا , هذا تصرف أحمق
    - Quizá sean los altavoces. - No. Lo he hecho mil veces. Open Subtitles ربما كانت السماعات كلا لقد فعلتها مائه مرة من قبل.
    - Casi acabo tan muerto como Marriott. - ¡No sabía lo que podías hacer! Open Subtitles لقد كدت ان اموت مثل ماريوت لم اكن اعرف ما كنت ستفعله
    - Queréis ir al campamento de oro. - No por la montaña. Open Subtitles ـ أنت تريد بلوغ معسكر الذهب ـ ليس أعلى الجبل
    - ¡Usa tú el tuyo! Helen está de camino. - No importa. Open Subtitles استخدم عقلك انت, ان هيلين فى الطريق هذا لن يجدى
    - No, no es cierto. - por que sigues mintiendote a ti misma? Open Subtitles لا , لست كذلك لماذا تستمرين في الكذب علي نفسك ؟
    - No estás bien. Mejor que te ayude. - Entonces consígueme un taxi, grandulón. Open Subtitles انت لست فى حالة جيدة, ويجب ان اساعدك اذن,احصل لى على تاكسى
    - No tienes otra opción. - Pues entonces, elévate con cuidado. Open Subtitles ّ لا خيار أمامكِ ّ لذا رجاءاً ، ارتقِ بعناية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more