"- tal vez" - Translation from Spanish to Arabic

    • ربما
        
    • رُبَّمَا
        
    • ربّما
        
    • ربما من
        
    • ربما أنت
        
    • لربما
        
    • ربما يجدر
        
    • لَرُبَّمَا أنت
        
    - Tal vez eso fue hacerme el amor. - Quiero que sigas buscando a Velma. Open Subtitles ربما انت على علاقة حب معى انا اريدك ان تظل تبحث عن فيلما
    -¿Tal vez si Diana se disculpase? lo cual está aterrada de hacer en este momento. Open Subtitles ربما إن اعتذرت دايانا,الذي هو أمر هي مرتعبة منه جدا في هذه اللحظة.
    Múdate con ella, múdate ya. - Tal vez me mude con Monica. Open Subtitles انتقل معها ، انتقل معها الآن ربما انتقل مع مونيكا
    - Tal vez debemos acabar con esto. Open Subtitles رُبَّمَا يَجِبُ علينـا أَن نَسحب السدادة
    - No te he visto en siglos. - Tal vez porque dejaste de llamar. Open Subtitles ـ لم أركِ منذ وقت طويل ـ ربّما لأنّك توقّفت عن الاتّصال
    - Tal vez debería mudarme. - Si eso es lo que quieres. Open Subtitles ربما من الافضل ان ابتعد اذا كان ذلك ما تريدين حسنا
    - Tal vez necesitas cambiar tu dieta. Open Subtitles ربما أنت بحاجة إلى تغيير النظام الغذائي الخاص بك
    - Tal vez las cosas serían diferentes. - ¿Esto es mi culpa? Open Subtitles ـ ربما الامور ستكون مختلفة ـ هل هذا ذنبي ؟
    - Tal vez no sea peor que eso. - Sí, eso espero. Open Subtitles ربما لن تصبح أسوء من ذلك نعم, دعنا نتمنى ذلك
    - Tal vez no fui claro porque no tengo hijos, pero ellos sí tienen. Open Subtitles ربما أنا غير واضح لأنني ليس لدي أولاد ، لكنهم ليسوا كذلك
    Cascada abajo. - Tal vez voy a ir a echar un vistazo. Open Subtitles ــ ليست بعيدة، أنها بالأعلى ــ ربما يجب أن أراها
    No soy bella por dentro. - Tal vez yo te acompaño a casa. Open Subtitles ــ لستُ جميلة من الداخل ــ ربما يجب أن آخذكَ للمنزل
    - Tal vez no lo sepa, señor Cook, pero esto es una beneficencia. Open Subtitles ربما لم تنتبه لهذا الامر سيد كووك و لكننا جمعية خيرية
    - No están en las escaleras. - Tal vez salieron por otra parte. Open Subtitles ـ أنهم ليسوا في الدرج ـ ربما خرجوا من منفذ آخر
    - Es la maldita falta de gravedad. - Tal vez deberías volver a la tierra. Open Subtitles انه إنعدام الوزنِ الملعونِ رُبَّمَا يَجِبُ ان تَعُودُ إلى الارض
    - Tal vez debería notar que desestimas la tala indiscriminada de árboles al poner estos volantes. Open Subtitles رُبَّمَا يَجِبُ أَن أَتّصلَ به منذ أن أستهلكتم نِصف غابة الأمطار الإستوائية من طِباعَة هؤلاء المنشورات
    - Tal vez Frannie dio información falsa. Open Subtitles رُبَّمَا فراني تطعمهـا معلوماتها السيئة.
    - Tal vez no fui tan protector antes... Open Subtitles ربّما لم أكن مراعيا مثلما أنا عليه الآن.
    - bueno, ya lo sabemos. es aqui. - Tal vez para ti. Open Subtitles حسناً , القي نظرة , هذا هو ربما من أجلك
    - Tal vez tú estás repitiendo lo que yo digo justo antes de que yo tenga oportunidad de decirlo. Open Subtitles ربما أنت الذي يردد كلامي قبل أن تأتي فرصتي لأقوله
    - Tal vez debamos ir a la iglesia y... Open Subtitles ربما من الأفضل أن نذهب إلى الكنيسة لربما هى على حق
    - Tal vez deberías probarlo. - ¿Ya has comido aquí? Open Subtitles ربما يجدر بك ان تجرب هذا هل سبق واكلت هنا من قبل ؟
    - Tal vez ahora puedas dejarme en paz. Open Subtitles لَرُبَّمَا أنت يُمْكِنُ أَنْ تَتراجعَ الآن ويَتْركُني بدون تدخّل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more