La UNPROFOR ha pedido a la OTAN que utilice su fuerza aérea en nueve ocasiones cuando mi Representante Especial ha considerado que tales medidas eran necesarias y apropiadas. | UN | وقد طلبت قوة الحماية من منظمة حلف شمال اﻷطلسي استخدام قوته الجوية في تسع مناسبات عندما قدر ممثلي الخاص أن هذا الاجراء ضروري وملائم. |
Ello es muy extraño ya que no hay ninguna base de la fuerza aérea en Mekelle. | UN | وهذه قصة غريبة ﻷنه ليس ثمة قاعدة للقوات الجوية في ماكالي. |
Esa renuencia vino a sumarse a los problemas de la planificación de la actividad aérea en las misiones. | UN | وقد فاقم هذا اﻹحجام من جانب بائعي خدمات الطيران من المشاكل المتعلقة بتخطيط أنشطة الطيران في البعثات. |
Se envió una copia de la resolución a la Línea Aérea Kuwaití y a la Fuerza aérea en el Ministerio de Defensa para su aplicación. | UN | وقد أرسلت نسخة من القرار إلى الخطوط الجوية الكويتية وإلى سلاح الطيران في وزارة الدفاع لتنفيذه. |
Examen de la salvaguardia de las normas de seguridad aérea en la contratación de servicios aéreos destinados a las misiones de las Naciones Unidas para el | UN | مراجعة ضمان معايير السلامة الجوية لدى شراء الخدمات الجوية لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
El experto de la FAO para ese proyecto se basó en Dakar y la operación de vigilancia aérea en Banjul. | UN | وقد كان مقر الخبير التابع للمنظمة المعني بهذا المشروع في داكار بينما كان مقر عملية الإشراف الجوي في بانجول. |
El acuerdo se concertó para la construcción, suministro, levantamiento e instalación de un campamento residencial de base aérea en Bagdad, Iraq. | UN | وكان موضوع العقد إقامة مخيم سكني لقاعدة جوية في بغداد، العراق، وتوفير الإمدادات اللازمة له ونصب الخيام وتركيبها. |
A la luz de lo anteriormente expuesto, se propone el establecimiento de este nuevo puesto crucial de auxiliar de seguridad aérea en Sujumi. | UN | وفي ضوء ما ذكر آنفا، يقترح إنشاء هذه الوظيفة الحيوية الجديدة لمساعد السلامة الجوية في سوخومي. |
Organismo para la Seguridad de la Navegación aérea en África y Madagascar | UN | وكالة أمن الملاحة الجوية في أفريقيا في مدغشقر |
Ese fortalecimiento debería incluir medidas para mejorar la interdicción aérea en zonas de conflicto; | UN | ويجب أن تتضمن تدابير بناء القدرات هذه جهودا لتحسين حظر الحركة الجوية في مناطق الصراع؛ |
Agencia para la Seguridad de la Navegación aérea en África y Madagascar (ASECNA) | UN | الوكالة المعنية بسلامة الملاحة الجوية في أفريقيا ومدغشقر |
Organizaciones: Organismo de Seguridad de la Navegación aérea en África y Madagascar, Organización de Aviación Civil Internacional Uganda | UN | المنظمات: الوكالة المعنية بسلامة الملاحة الجوية في أفريقيا ومدغشقر، ومنظمة الطيران المدني الدولي. |
Información sobre la observancia de las normas de seguridad aérea en la contratación de servicios aéreos | UN | التقرير المتعلق بضمان معايير السلامة الجوية في شراء الخدمات الجوية |
Los participantes también tienen la oportunidad de intercambiar opiniones en materia de seguridad aérea, entre ellos y con profesores japoneses, contribuyendo así a estudiar los métodos aplicables para mejorar la seguridad aérea en los países participantes. | UN | وتتاح للمشاركين الفرصة لتبادل وجهات النظر الواحد مع الآخر ومع المحاضرين اليابانيين في ميدان أمن الطيران، وبهذا فإنهم يسهمون في بحث الطرق المطبقة في تحسين أمن الطيران في البلدان المشاركة. |
La Comisión recomienda que se aprueben los dos puestos, considerando que prestarán apoyo en cuestiones de seguridad aérea en el Sudán meridional. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظيفتين اللتين ستوفران الدعم في التعامل مع مسائل أمن الطيران في جنوب السودان. |
Se reactivaron las reuniones del Consejo de Seguridad Aérea y se llevó a cabo un estudio de las empresas de transporte aéreo en colaboración con la Sección de Seguridad aérea en Nueva York. | UN | واستؤنف عقد اجتماعات مجلس سلامة الطيران في قاعدة اللوجستيات وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا، وأُجريت دراسة استقصائية لشركات النقل الجوي بالتعاون مع قسم سلامة الطيران في نيويورك. |
Apoya la creación de informes normalizados para uso de los oficiales de seguridad aérea en las misiones | UN | تدعم إعداد تقارير موحدة يستخدمها موظفو شؤون سلامة الطيران في البعثات |
Consideraciones relativas a la seguridad aérea en la contratación de servicios aéreos | UN | اعتبارات السلامة الجوية لدى شراء الخدمات الجوية |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el examen de la salvaguardia de las normas de seguridad aérea en la contratación de servicios aéreos | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة ضمان معايير السلامة الجوية لدى شراء الخدمات الجوية |
Aprobación de normas de seguridad aérea en los ámbitos convenidos | UN | اعتماد مقاييس الأمن الجوي في الأماكن التي سبق تحديدها |
Hay una protesta en una base aérea en Pensilvania este fin de semana. | Open Subtitles | هنالك احتجاج عند قاعدة سلاح جوية في بنسلفينيا نهاية هذا الاسبوع |
En el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq efectuaba un contrato para la construcción de un centro de evacuación sanitaria aérea en Bagdad. | UN | وكانت تقوم وقت غزو العراق واحتلاله للكويت بتنفيذ عقد لبناء مركز طبي جوي في بغداد. |
Medidas para la utilización eficaz y eficiente de los recursos para viajes por vía aérea en las Naciones Unidas | UN | التدابير الرامية إلى استعمال الموارد المخصصة للسفر بالطائرة في الأمم المتحدة بكفاءة وفعالية |
V. Seguimiento de los gastos relacionados con los viajes comerciales por vía aérea en la Secretaría | UN | خامسا - تتبع التكاليف المرتبطة بالرحلات الجوية التجارية في الأمانة العامة |
Se registró un total próximo a 1,9 millones de llegadas y unos 288.000 turistas por vía aérea en 2010. | UN | وتم تسجيل عدد إجمالي من الزوار قدره 1.9 مليون زائر، منهم نحو 000 288 سائح وصلوا عن طريق الجو في عام 2010. |
1. Reafirmar el derecho de todos los Estados árabes a desarrollar su flota aérea en un entorno de liberalización y competencia, sin el obstáculo de condiciones o un embargo político; | UN | 1 - التأكيد على حق جميع الدول العربية في تطوير أسطولها الجوي ضمن أجواء حرة وتنافسية بعيدة عن أي اشتراطات وحظر سياسي يعيق ذلك. |
Establecer una serie de directrices claras y amplias para regular mejor la autorización de viajes por vía aérea en clases de costo superior, con carácter excepcional. | UN | اعتماد مجموعة من المبادئ التوجيهية الواضحة والشاملة من أجل تحسين تنظيم الإذن برفع درجة السفر الجوي على أساس استثنائي. |
El Gobierno del Territorio llevó a cabo la construcción de una nueva terminal aérea en Providenciales. | UN | 34 - وأتمت حكومة الإقليم تشييد محطة ركاب طرفية بمطار بروفيدنسياليس. |