"añadido de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • المضافة
        
    • التي تضيفها
        
    • الناتج عن
        
    También constituyen el valor añadido de la cadena energética, desde la prospección hasta el consumo. UN كما أنها تشكل القيمة المضافة في سلسلة الطاقة بدءاً ، بالاستكشاف وانتهاء بالاستهلاك.
    Entonces, ¿cuál es el valor añadido de la seguridad humana? Esta es una pregunta frecuente. UN فما هي إذا القيمة المضافة للأمن البشري؟ وهنا كثيرا ما يطرح هذا السؤال.
    Por esas razones, la Unión Europea llegó a la conclusión de que no acaba de percibir el valor añadido de la proclamación del decenio. UN ولتلك الأسباب، خلص الاتحاد الأوروبي إلى أنه لا يرى في الوقت الراهن القيمة المضافة من وراء إعلان مثل هذا العقد.
    Se pidió que se indicara claramente el valor añadido de la Iniciativa especial, tanto en el plano nacional como en el internacional. UN ووجﱢه نداء من أجل توضيح القيمة المضافة للمبادرة الخاصة على الصعيدين الوطني والدولي.
    Algunas han dudado del valor añadido de la nota sobre la estrategia del país como mecanismo de coordinación entre organismos y han sugerido una evaluación concienzuda de la experiencia en materia de notas sobre la estrategia de los países en comparación con los países que no han adoptado el mecanismo de la nota sobre la estrategia del país. UN وقد شككت بعض هذه المنظمات في القيمة التي تضيفها المذكرات كآلية للتنسيق فيما بين الوكالات، واقترحت إجراء تقييم شامل لتجربة مذكرات الاستراتيجية الوطنية ومقارنتها بالبلدان التي لم تعتمد آلية المذكرات.
    Y con el estrés añadido de la cirugía, sufrió un aborto espontáneo. Open Subtitles بالإضافة إلى الإجهاد الناتج عن الجراحة والذي سبب إجهاضاً فورياً
    Se espera que el progreso ya alcanzado llegue a desplazar el escepticismo y demuestre el valor añadido de la Iniciativa especial. UN ومن المؤمل أن التقدم المحرز في مرحلة مبكرة سيتغلب في نهاية اﻷمر على نزعة الشك ويثبت القيمة المضافة للمبادرة الخاصة.
    Mediante esas disposiciones, el valor añadido de la Iniciativa especial se orientó a consolidar la coherencia del programa por medio del potencial sinérgico institucional. UN ومن خلال هذه الترتيبات، كانت القيمة المضافة للمبادرة الخاصة تستهدف تحقيق تماسك البرامج عن طريق التضافر بين المؤسسات.
    El valor añadido de la labor de la Comisión procede de sus grupos de trabajo técnicos. UN وتأتي القيمة المضافة لعمل اللجنة من أفرقتها التقنية العاملة.
    El mensaje común: el valor añadido de la Iniciativa especial UN الفكرة الرئيسية المشتركة: القيمة المضافة لمبادرة الأمم المتحدة الخاصة لأفريقيا
    Valor añadido de la inclusión de los hombres en las estrategias UN القيمة المضافة لإدراج الرجال في استراتيجيات المساواة بين الجنسين
    A nuestro juicio, el mayor valor añadido de la Comisión se encuentra en las etapas iniciales después de un conflicto. UN وفي رأينا أن معظم القيمة المضافة لهذه اللجنة تكمن في المراحل الأولية لما بعد الصراع.
    El objetivo del proyecto era promover sinergias entre las políticas nacionales en el ámbito de la igualdad entre los géneros e incrementar el valor añadido de la Comunidad. UN واستهدف المشروع تحقيق التآزر بين السياسات الوطنية في مجال المساواة بين الجنسين وزيادة القيمة المضافة للمجتمع المحلي.
    Por consiguiente, en ello radica en última instancia el valor añadido de la Comisión de Consolidación de la Paz y sobre esa base debería evaluarse. UN لذلك هنا تكمن في نهاية المطاف القيمة المضافة للجنة بناء السلام، وعلى أساسه ينبغي تقييم عمل لجنة بناء السلام.
    Asimismo, se prestará atención al valor añadido de la diversidad para las empresas y para la economía en general. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستجري مراعاة القيمة المضافة للتنوع بالنسبة للأعمال التجارية وللاقتصاد بوجه عام.
    - Información sobre el valor añadido de la Convención para los científicos y las instituciones científicas UN معلومات للعلماء والمؤسسات العلمية عن القيمة المضافة للاتفاقية
    - Hacer participar a funcionarios públicos de todos los países Partes en la preparación de un documento sobre el valor añadido de la Convención UN ➢ إشراك الموظفين المدنيين من جميع البلدان الأطراف في إعداد وثيقة عن القيمة المضافة للاتفاقية
    Existen incluso cuestionamientos sobre el valor añadido de la Comisión de Consolidación de la Paz de las Naciones Unidas. UN بل أن هناك تساؤلات حول القيمة المضافة للجنة الأمم المتحدة لبناء السلام.
    Algunas han dudado del valor añadido de la nota sobre la estrategia del país como mecanismo de coordinación entre organismos y han sugerido una evaluación concienzuda de la experiencia en materia de notas sobre la estrategia de los países en comparación con los países que no han adoptado el mecanismo de la nota sobre la estrategia del país. UN وقد شككت بعض هذه المنظمات في القيمة التي تضيفها المذكرات كآلية للتنسيق فيما بين الوكالات، واقترحت إجراء تقييم شامل لتجربة مذكرات الاستراتيجية الوطنيـة ومقارنتهـا بالبلـدان التي لم تعتمد آلية المذكرات.
    1. Preparación y alerta temprana nacionales. La misión sugirió que el valor añadido de la participación de las Naciones Unidas en las etapas iniciales del desastre radicaba principalmente en su capacidad de hacer una evaluación independiente de los daños, movilizar la respuesta de la comunidad internacional y proporcionar información fidedigna y oportuna a todos los participantes. UN ١ - التأهب الوطني واﻹنذار المبكر - رأى فريق البعثة أن القيمة التي تضيفها اﻷمم المتحدة، خلال المراحل الباكرة من الكارثة، ترتبط بصورة رئيسية بقدرتها على إجراء تقييم مستقل للخسائر، وعلى استنفار الاستجابة الدولية وتوفير معلومات يمكن الاعتماد عليها لجميع اﻷطراف في الوقت المناسب.
    El estrés añadido de la cirugía ha provocado un aborto espontáneo. Open Subtitles الإجهاد الناتج عن الجراحة سبب إجهاضاً فورياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more