"año consecutivo" - Translation from Spanish to Arabic

    • للسنة
        
    • سنوات متتالية
        
    • عام على التوالي
        
    • سنة على التوالي
        
    • وللسنة
        
    • أعوام متتالية
        
    • هو العام
        
    Belice, en cambio, experimentó una tasa decreciente de expansión económica por segundo año consecutivo por efecto del esfuerzo fiscal. UN ومقابل ذلك، شهدت بليز معدلا متناقصا في التوسع الاقتصادي للسنة الثانية على التوالي بسبب الجهود الضريبية.
    La asistencia para el desarrollo de ultramar ha disminuido por cuarto año consecutivo y representa el 0,29% del producto nacional bruto. UN وقد انخفضت المساعدة اﻹنمائية الخارجية للسنة الرابعة على التوالي وبلغت نسبة ٠,٢٩ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي.
    Se está organizando un programa similar, por cuarto año consecutivo destinado a periodistas de Palestina. UN ويجري تنظيم برنامج مماثل للسنة الرابعة على التوالي للعاملين الفلسطينيين في وسائط اﻹعلام.
    Era el tercer año consecutivo que se aprobaba esa declaración. UN وكانت هذه هي ثالث مرة يعتمد فيها مثل هذا البيان خلال ثلاث سنوات متتالية.
    También en Cuba se agudizó, por cuarto año consecutivo, la grave reducción del nivel de actividad económica. UN وفي كوبا أيضا، يلاحظ أن الانخفاض الشديد في مستوى النشاط قد تفاقم لرابع عام على التوالي.
    En Somalia este fue el séptimo año consecutivo de cosechas deficientes que, sumadas a los disturbios sociales, produjeron una importante crisis de alimentos en el sur del país. UN وفي الصومال، كانت السنة سابع سنة على التوالي يعاني فيها البلد من سوء المحصول مما أدى، بالاقتران مع الصراع الأهلي، إلى أزمة غذائية كبري في جنوب البلد.
    Se está organizando un programa similar, por cuarto año consecutivo destinado a periodistas de Palestina. UN ويجري تنظيم برنامج مماثل للسنة الرابعة على التوالي للعاملين الفلسطينيين في وسائط اﻹعلام.
    Este fenómeno se verificará en el año 2000 por sexto año consecutivo. UN وسيكون الوضع كذلك في عام 2000 للسنة السادسة على التوالي.
    Este fenómeno se verificará en el año 2000 por sexto año consecutivo. UN وسيكون الوضع كذلك في عام 2000 للسنة السادسة على التوالي.
    Este fenómeno se verificará en el año 2000 por sexto año consecutivo. UN وسيكون الوضع كذلك في عام 2000 للسنة السادسة على التوالي.
    Además, el Gobierno suizo asignó a la Misión y financió, por tercer año consecutivo, un funcionario para el fondo fiduciario. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت حكومة سويسرا للسنة الثالثة على التوالي بإعارة البعثة موظفا للصندوق الاستئماني وبتمويل تكاليفه.
    La expansión de la IED por tercer año consecutivo refleja también las altas tasas de crecimiento registradas en todo el mundo. UN والتوسّع في الاستثمار الأجنبي المباشر للسنة الثالثة على التوالي ينم أيضاً عن ارتفاع معدلات النمو عبر العالم بأسره.
    ¿Lista para perder por quinto año consecutivo? Open Subtitles مستعد للخسارة للسنة الخامسة على التوالي؟
    Observamos con preocupación que en el Estudio Económico Mundial, correspondiente a 1993, por tercer año consecutivo la tasa de crecimiento de la producción mundial estará por debajo del crecimiento de la población del mundo. UN ونلاحظ بقلق من خلال ما ورد في التقرير الاقتصادي العالمي لعام ١٩٩٣، إن نسبة ناتج النمو العالمي للسنة الثالثة على التوالي في ١٩٩٣ ستكون أقل من نسبة النمو السكاني.
    Con todo, aún se enfrenta con muchas dificultades, incluido un descenso del PIB por tercer año consecutivo, un abrupto aumento del déficit comercial, un déficit presupuestario a nivel nacional y un alto nivel de desempleo. UN إلا أنه لا يزال يواجه تحديات عديدة، بما في ذلك انخفاض في الناتج المحلي الاجمالي للسنة الثالثة على التوالي، وزيادة مفاجئة في العجز التجاري، وعجز في الميزانية المركزية وبطالة مرتفعة.
    Es el séptimo año consecutivo en que no logra aprobar un programa de trabajo. UN وطيلة سبع سنوات متتالية لم يتمكن من اعتماد برنامج عمل.
    Nos eligieron la mejor universidad de Francia por 3er. año consecutivo. Open Subtitles لقد تم إختيارنا كأفضل كلية لثلاث سنوات متتالية.
    En el caso de Panamá, la actividad económica creció por quinto año consecutivo (4,7%), rebasándose así el nivel del producto per cápita anterior a la crisis de 1988. UN وفي حالة بنما ازداد النشاط الاقتصادي ﻷربع سنوات متتالية )٤,٧ في المائة( متجاوزا مستوى نصيب الفرد من الناتج السابق ﻷزمة عام ١٩٨٨.
    En 2002 las corrientes de inversión extranjera directa a la región se redujeron en un 18%, el tercer año consecutivo de descenso. UN ففي عام 2020، تراجعت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر على المنطقة بنسبة 18 في المائة، لثالث عام على التوالي.
    Como las entradas netas de capitales siguieron siendo muy superiores al déficit de la balanza en cuenta corriente, en 1993 las reservas internacionales de la mayoría de los países de la región volvieron a crecer por quinto año consecutivo. UN ومع استمرار تدفق رأس المال الصافي في الاحتفاظ بمستوى يفوق كثيرا مستوى عجز الحساب الجاري، يلاحظ أن اﻷرصدة الاحتياطية الدولية بغالبية بلدان المنطقة قد ازدادت لخامس عام على التوالي.
    África ha logrado un crecimiento per cápita real por tercer año consecutivo y el Fondo Monetario Internacional (FMI) prevé un crecimiento del 5% en África este año y el año próximo, el índice de crecimiento más alto en dos decenios. UN وتمر أفريقيا حاليا بثالث سنة على التوالي من النمو الحقيقي في نصيب الفرد. ويتنبأ صندوق النقد الدولي بأن يبلغ النمو في أفريقيا نسبة ٥ في المائة في السنة الحالية والمقبلة - وهو أعلى معدل للنمو في عقدين.
    La Conferencia de Desarme no puede pasar por alto nuestra incapacidad, por tercer año consecutivo, para acordar un programa de trabajo. UN كما أننا نتذكر إخفاقنا هنا، في مؤتمر نزع السلاح، وللسنة الثالثة على التوالي، في الاتفاق على برنامج عمل.
    El hecho de que la presente Reunión se celebre en el momento en que Mozambique goza de su séptimo año consecutivo de paz y estabilidad es especialmente grato para nosotros. UN وانعقاد هذا الاجتماع بعد سبعة أعوام متتالية من السلم والاستقرار لهو أمر يبعث فينا الرضا نحن الموزامبيقيين بوجه خاص.
    Este es el octavo año consecutivo en que se ha pedido a la Secretaría que aborde esa cuestión. UN وهذا هو العام الثامن علــى التوالــي الــذي يُطلب فيــه مـــن الأمانــة العامة تناول تلك المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more