"años adicionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • سنوات إضافية
        
    • السنوات الإضافية
        
    • كل سنة إضافية
        
    • إضافية مسدد
        
    De esta forma, los afiliados que decidieran adquirir años adicionales de aportación estarían haciendo una inversión a largo plazo en consonancia con el carácter colectivo de la Caja; UN وبالتالي، فإن المشتركين الذين يختارون شراء سنوات إضافية للخدمة المسدد عنها اشتراكات إنما يقومون باستثمار طويل الأجل، وهو ما يتمشى مع الطبيعة الجماعية للصندوق؛
    El Comité Mixto convino en que el número de años que un afiliado podría comprar se limitaría a tres y que la compra de años adicionales podría hacerse una sola vez en la carrera del afiliado. UN ووافق المجلس على أن يكون الحد الأقصى لعدد السنوات التي يمكن لأي مشترك شراؤها هو ثلاث سنوات، وأنه لا يمكن التمتع بخيار شراء سنوات إضافية إلا لمرة واحدة طوال خدمة المشترك.
    El mandato del Presidente Lahoud fue prorrogado por tres años adicionales en 2004, en virtud de una enmienda constitucional. UN ومُددت ولاية الرئيس لحود لثلاث سنوات إضافية في عام 2004 بحكم تعديل دستوري.
    Y eso no está mal. Por tus cien dólares. puedes obtener entre uno y tres años adicionales de educación. TED وكلها ليست بالسيئة. للمئة دولار التي تملكها. إذ تحصل على سنة إلى ثلاث سنوات إضافية من التعليم.
    Definición: La esperanza de vida indica el número de años adicionales de vida que puede esperar vivir una persona a determinada edad. UN التعريف: يشير العمر المتوقع إلى عدد السنوات الإضافية التي يتوقع أن يعيشها شخص في سن معينة.
    e) Que se añadiese una disposición para permitir la compra de años adicionales de aportación a la Caja; UN (هـ) إضافة حكم بشراء سنوات إضافية من خدمة المشترك التي دفع عنها اشتراكات إلى الصندوق؛
    Compra de años adicionales de aportación a la Caja Liquidaciones residuales UN بــاء - شراء سنوات إضافية للخدمة المسدد عنها اشتراكات
    B. Compra de años adicionales de aportación a la Caja UN باء - شراء سنوات إضافية للخدمة المسدد عنها اشتراكات
    La Comisión de Actuarios estuvo de acuerdo también en que, excepto por lo estipulado en esas restricciones, la estructura de prestaciones que la Caja ya había establecido podría aplicarse a las prestaciones derivadas de la compra de años adicionales de aportación. UN كما وافقت لجنة الاكتواريين على أنه باستثناء ما هو منصوص عليه في هذه القيود، يمكن تطبيق هيكل الاستحقاقات المعمول به في الصندوق على الاستحقاقات الناشئة عن شراء سنوات إضافية للخدمة المسدد عنها اشتراكات.
    El Comité Mixto observó además que la Comisión de Actuarios no había apoyado la compra a la Caja de una anualidad fija ni la compra de años adicionales de aportación sin restricciones. UN 156 - ولاحظ المجلس كذلك أن لجنة الاكتواريين لم تؤيد لا شراء حصة سنوية من الاستحقاقات، ولا شراء سنوات إضافية للخدمة المسدد عنها اشتراكات دون أية قيود.
    La Comisión de Actuarios trató también la cuestión de permitir a los actuales afiliados a la Caja optar, por una sola vez, por la compra de años adicionales de servicios. UN 161 - وناقشت لجنة الاكتواريين أيضا مسألة إعطاء المشتركين الحاليين في الصندوق خيار شراء سنوات إضافية للخدمة لمرة واحدة.
    La Comisión convino en que en esta oportunidad no formularía observaciones sobre la posibilidad de conceder también a los afiliados actuales la opción de compra de años adicionales de servicios. UN ووافقت اللجنة على ألا تعلق في هذا الوقت على إمكانية السماح أيضا للمشتركين الحاليين بخيار شراء سنوات إضافية للخدمة المسدد عنها اشتراكات.
    La nota incluía una lista de verificación en la que se indicaban los componentes básicos de la labor necesaria para poner en práctica una opción que permitiera la compra de años adicionales de servicios. UN 164 - وتضمنت المذكرة قائمة مرجعية تبين عناصر العمل الرئيسية اللازمة لتنفيذ خيار السماح بشراء سنوات إضافية للخدمة.
    El Comité Mixto tomó nota de las propuestas de restricciones a la compra de años adicionales de servicios para garantizar que el posible costo para la Caja fuera mínimo. UN وأحاط المجلس علما بالقيود المقترح تطبيقها على شراء سنوات إضافية للخدمة لكفالة عدم تحمل الصندوق لأية تكاليف إلا في الحدود الدنيا.
    El Comité Mixto estuvo de acuerdo en mantener en examen la opción de compra de años adicionales de servicios, con sujeción a las restricciones indicadas en el párrafo 154 supra. UN 166 - ووافق المجلس على أن يبقي قيد نظره خيار شراء سنوات إضافية للخدمة، شريطة تطبيق القيود المبينة في الفقرة 154 أعلاه.
    Un plan a largo plazo para aumentar la dotación de la Policía Nacional de Haití hasta alcanzar 10.000 efectivos requeriría un apoyo sostenido de la comunidad internacional durante al menos cuatro años adicionales. UN ومن شأن خطة طويلة الأجل لزيادة قوام الشرطة الوطنية الهايتية إلى 000 10 فرد أن يتطلب دعما مستداما من المجتمع الدولي لمدة أربع سنوات إضافية على الأقل.
    Compra de años adicionales de aportación a la Caja Liquidaciones residuales UN جيم - شراء سنوات إضافية من الخدمة المسدد عنها اشتراكات
    El Comité tomó nota de los diversos documentos y convino en mantener en examen periódico la opción de adquirir años adicionales de aportación. UN 207 - وأحاط المجلس علما بمختلف الوثائق ووافق على إبقاء خيار شراء سنوات إضافية من الخدمة قيد الاستعراض الدوري.
    Como la actual evaluación de las economías resultantes se basaba en datos limitados, el Comité Mixto tomó nota de la sugerencia formulada por la Comisión de Actuarios de que sería necesario realizar un análisis de la experiencia acumulada en un número de años adicionales antes de que se pudiera hacer una estimación definitiva de las economías logradas. UN وبما أن التقدير الحالي للوفورات الناشئة يستند إلى بيانات محدودة، فقد أحاط المجلس علما باقتراح لجنة الاكتواريين الداعي إلى تحليل لتجربة سنوات إضافية قبل وضع تقدير نهائي للوفورات التي يمكن تحقيقها.
    ¿Cuántos años adicionales de educación puedes obtener por tus cien dólares? TED كم من السنوات الإضافية من بقاء الأولاد في التعليم تحصل مقابل انفاقك هذه المئة دولار؟
    7. años adicionales de servicio después de cinco años UN 7 - كل سنة إضافية من الخدمة التي تتجاوز 5 سنوات
    Además, el Comité Mixto insistió en que su decisión no tenía por objeto sentar un precedente con respecto a la compra de años adicionales de aportación a la Caja por otras clases de afiliados y en que se diera seguimiento a la decisión. UN وعلاوة على ذلك، أكّد المجلس أن قراره ينبغي ألا يشكل سابقة بأي شكل من الأشكال فيما يتعلق بشراء فئات أخرى من المشتركين لفترات إضافية مسدد عنها اشتراكات، وأنه ينبغي رصد هذا القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more