"años antes de que" - Translation from Spanish to Arabic

    • سنوات قبل أن
        
    • سنة قبل أن
        
    • عام قبل أن
        
    • سنوات حتى
        
    • سنوات قبل نقلهم
        
    • عاما قبل
        
    • عاماً قبل أن
        
    • عامًا قبل أن
        
    • السنين قبل
        
    • قبل سنوات من
        
    • لسنوات قبل أن
        
    • أعوام قبل
        
    • قبل بضع سنوات من
        
    • من جانب المؤسسة سنوات
        
    Transcurrieron varios años antes de que los acreedores decidieran cancelar parte de la deuda de los países interesados. UN ولزم انقضاء عدة سنوات قبل أن يوافق الدائنون على شطب جزء من مديونية البلدان المعنية.
    Cuando todo empezó, creímos que teníamos más o menos tres años antes de que la población civil supiera nuestro secreto. Open Subtitles عندما بدأ كل هذا، إفترضنا بأن لدينا ما يقارب ثلاث سنوات قبل أن يعلم السكان المدنيون سرنا
    De hecho, pueden transcurrir algunos años antes de que la producción pueda atender la demanda. UN فالواقع أن الأمر قد يستغرق بضع سنوات قبل أن يستجيب الإنتاج للطلب.
    Tengo este bate desde hace treinta años, antes de que trabajaras con nosotros. Open Subtitles أنا أشتريت هذا المضرب قبل 30 سنة قبل أن تنظم ألينا
    Esa condición supone que las mujeres deben tolerar la crueldad habitual durante tres años antes de que pueda concederse el divorcio. UN ويعني هذا الحكم أنه يتعين على المرأة أن تتحمل القسوة المتكررة لمدة تصل إلى ثلاث سنوات قبل أن تمنح حق فسخ الزواج.
    Pero será necesario ampliar enormemente la educación básica y la formación judicial durante un período de años antes de que la comunidad internacional pueda dejar de otorgar prioridad a esta cuestión. UN ولكن لا بد من التوسع كثيرا في التعليم الأساسي والتعليم القانوني على مدى سنوات قبل أن يبدأ المجتمع الدولي في اعتبار هذه المسألة غير ذات أولوية.
    Restan solamente ocho años antes de que se cumpla nuestro plazo de 2015 para la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ولم يتبق سوى ثماني سنوات قبل أن يحل عام 2015، التاريخ المستهدف لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Así pues, transcurrieron más de seis años antes de que los autores se pusieran en contacto con el Comité. UN وهكذا مرت أكثر من ست سنوات قبل أن يتصل صاحبا البلاغ باللجنة.
    Así pues, transcurrieron más de seis años antes de que los autores se pusieran en contacto con el Comité. UN وهكذا مرت أكثر من ست سنوات قبل أن يتصل صاحبا البلاغ باللجنة.
    Luchamos juntos un par de años antes de que supiese que teníamos nombre. Open Subtitles قاتلنا معا لبضع سنوات قبل أن يعرف ابدا لدينا اسما
    Éstas dos huellas se tomaron en Powhattan Mill cinco años antes de que él naciera. Open Subtitles هذه البصمتين تركوا 5 سنوات قبل أن يولد في باوهاتين ميل
    Pasarían años antes de que el nacionalismo africano tomara vuelo, pero algunos ya habían comenzado el viaje. Open Subtitles ستمر سنوات قبل أن تنطلق الصحوة الوطنية الأفريقية لكن البعض كان قد بدأ تلك الرحلة بالفعل
    Pasarán años antes de que podamos mostrar la cara en público. Open Subtitles يجب أن تمر سنوات قبل أن نظهر علنياً مرة أخرى
    Te aislaré, pasarán años antes de que hables con alguien de nada. Open Subtitles سأضعكِ فى الحبس الإنفرادى ستمر سنوات قبل أن تتحدثين لأى شخص عن أى شىء
    Pero pasaron más de 150 años antes de que la vacuna de la tuberculosis estuviera accesible para la mayoría. TED ولكن الأمر استغرق مئة وخمسين سنة قبل أن يصبح لقاح السل متاحًا على نطاق واسع.
    Pudiera ser como la Tierra, congelada hace tres mil millones de años antes de que la vida comenzara en ella. TED لذلك يمكن أن الأرض كانت متجمدة قبل ثلاثة بلايين عام قبل أن تبدأ الحياة عليها.
    Cuando no hay pruebas de la defunción... deben pasar siete años antes de que puedan vernos en público. Open Subtitles في حالة عدم وجود دليل ، قاطع على الوفاة يجب أن تمر 7 سنوات حتى يسمح لنا الظهور معا أمام العامة
    - El campamento de Jahin, de la gobernación de Abyan, acogió a refugiados somalíes durante varios años antes de que se los trasladara al de Kharaz. UN - مخيم جحين بمحافظة أبين أقام فيه اللاجئون الصوماليون لعدة سنوات قبل نقلهم إلى مخيم خرز.
    Pero pueden pasar 50 años antes de que esté terminada, por eso te estoy enseñando. Open Subtitles من الممكن ان تكون 50 عاما قبل ان تنتهي لهذا اعلمك
    Thorne lo publicó en 1973, 42 años antes de que sucediera. TED نشر ثورن ذلك في 1973 42 عاماً قبل أن ينجح
    Estaba a nueve meses de una pensión de 40 años antes de que me clavaras el cuchillo. Open Subtitles كنتُ أبعد 9 أشهر عن مرتّب تقاعد لـ40 عامًا قبل أن تغدري بي
    Lo hemos ensayado millones de años antes de que rugiera este océano. Open Subtitles وقد تكرر ما بيني وبينك منذ مليارات السنين قبل هدير هذا المحيط
    años antes de que se debatiera la retirada, terminamos la Guerra de Irak. TED قبل سنوات من أن يُناقش قرار الانسحاب من العراق، أنهينا الحرب فيها.
    Trabajan luchando durante años antes de que consigan este tipo de oportunidad Open Subtitles عملوا لسنوات قبل أن يتمكنوا من الحصول على ذلك النوع من الفرص
    Hace muchos años. Antes de que nacieras. Open Subtitles .منذُ عدة أعوام .قبل أن تولديّن
    La soberanía británica sobre las Islas Falkland se remonta a 1765, unos años antes de que la República Argentina incluso existiera. UN ويعود تاريخ السيادة البريطانية على جزر فوكلاند إلى عام 1765، أي قبل بضع سنوات من قيام جمهورية الأرجنتين.
    Pasaron muchos años antes de que IPSF pudiera llevar a cabo estas actividades de educación de las tribus indígenas. UN وتطلّب إنجاز هذا العمل التثقيفي للقبائل الأصلية من جانب المؤسسة سنوات عديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more