"años atrás" - Translation from Spanish to Arabic

    • سنوات
        
    • عاما
        
    • سنة
        
    • السنين
        
    • عاماً
        
    • أعوام
        
    • السنوات
        
    • سنين
        
    • عام مضت
        
    • منذ عامين
        
    • سنواتٍ مضت
        
    • قبل سنتين
        
    • سنه مضت
        
    • سنةً
        
    • عام مضى
        
    Las escalas basadas en datos reunidos años atrás no se ajustan al principio de la capacidad de pago. UN ولا تتمشى الجداول التي تستند الى بيانات جمعت في سنوات سابقة مع القدرة على الدفع.
    Yo quiero recordar que se dijeron exactamente las mismas cosas cuando comenzó, cinco años atrás, el trabajo para organizar la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ولكنني أود أن أذكر بأنه قيل نفس الشيء قبل خمس سنوات عندما بدأ العمل على تنظيم مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Sobre la base de esa resolución, Israel se declaró constituido 50 años atrás. UN واستنادا الى قوة ذلك القـرار، أعلنـت اسرائيـل إنشاءهـا قبـل ٠٥ عاما.
    El Consejo de Seguridad refleja la situación que tenía hace 64 años atrás. UN مجلس الأمن يعبر عن الحالة التي كانت سائدة قبل 64 سنة.
    Los científicos consideran a esas montañas como islas en el tiempo, separadas de las tierras bajas circundantes desde hace decenas de millones de años atrás. TED خلص العلماء إلى أن هذه الجبال كانت جزرًا في وقت ما، انفصلت من الأراضي المنخفضة المحيطة بها منذ عشرات ملايين السنين.
    20 años atrás, cuando tenía 12, dando sacudidas a los hombres grandes. Open Subtitles قبل عشرون عاماً عندما كنت في 12 واضرب الرجال الكبار
    En otros casos, es más probable que se recuerde la situación un año atrás que cinco años atrás. UN وفي الحالات اﻷخرى يكون تذكر عام واحد أرجح من تذكر خمسة أعوام.
    No obstante, el Gobierno y el pueblo de Mongolia están firmemente comprometidos con la elección que hicieron 10 años atrás. UN وكلاهما ليس سهلا بيد أن حكومة وشعب منغوليا ملتزمان بشــدة بالاختيار الذي قاما به منذ عشر سنوات.
    La industria tiene empleados a unos 2.800 trabajadores y ello representa un drástico aumento de casi 48,7% en relación con la cifra de cinco años atrás. UN ويعمل بالقطاع ٨٠٠ ٢ عامل تقريبا، مما يمثل طفرة تبلغ ٤٨,٧ في المائة تقريبا بالنسبة لما كان عليه الوضع قبل خمس سنوات.
    En comparación con siete años atrás, las Naciones Unidas logran más y derrochan menos. UN وبالمقارنة بسبع سنوات من قبل، زادت إنجازات الأمم المتحدة وقل التبديد فيها.
    Unos años atrás estuvieron a punto de cerrarse por las dificultades que planteaba su financiación. UN ومنذ سنوات قليلة مضت، كانت هذه المراكز على شفا الإغلاق بسبب المصاعب التمويلية.
    Con ese fin, en 2005 se retomó una iniciativa de educación museística que el Gobierno había desarrollado años atrás. UN ولهذا الغرض، استؤنف في عام 2005 تنفيذ مبادرة التعريف بالمتاحف التي بدأتها الحكومة قبل عدة سنوات.
    Esta escena es de 18 años atrás y millones de dólares en pinturas de Deardon se transformaron en humo. Open Subtitles كان هذا المشهد 18 عاما مضت لوحات دريدون التى تساوى ملايين من الدولارات تحولت الى رماد
    Cuando Kevin encerró al muchacho en el sótano, 15 años atrás... en realidad, estaba encerrando a su otro yo en su propia cabeza. Open Subtitles عندما اغلق كيفن الباب علي الولد من 15 عشر عاما هو كان يغلق في الحقيقه الانا الثانية في عقله الباطن
    Nuestro mundo está avanzando, evolucionando en forma difícilmente previsible 50 años atrás. UN إن عالمنا يتحــــرك ويتطور بطرق لم تكن تدور تقريبا بالخلد قبل ٥٠ عاما.
    Aquí está un dibujo de Leonardo da Vinci, 500 años atrás, antes de la fotografía. TED هنا نرى رسم للفنان ليوناردو دافنشي منذ 500 سنة , قبل اكتشاف التصوير
    Pero eso sucedió hace mucho -- mucho tiempo atrás comparado con escasos 350 años atrás. TED لكن ذلك حصل قبل وقت طويل جدا مقارنة بـ بما قبل350 سنة قصيرة.
    Históricamente ves que nos movilizábamos por canales hace 200 años atrás, y ese sistema fue reemplazado por líneas ferroviarias. TED تاريخيا ترى أن استعملنا طِوَالَ 200 سنة القنوات, ومع اختفاء هذا النظام, استعضنا عنه بالسكك الحديدية.
    Eso estaba en los intereses de la especie diez mil años atrás. TED هذا كان في مصلحة الجنس البشري عشرات آلاف السنين السابقة.
    El dispositivo de viaje temporal nos envió a todos 65 años atrás. Open Subtitles أرسلنا جهاز للسفر عبر الزمن جميعاً 65 عاماً إلى الماضي.
    Se señaló que cuatro años atrás las autoridades del pueblo habían intentado establecer un catastro que permitiera el registro y la recaudación de impuestos territoriales. UN وذُكِر أن سلطات البلدة حاولت منذ أربعة أعوام إنشاء سجل عقاري يسمح بتسجيل الأراضي وفرض الضرائب عليها.
    En el minimercado, tantos años atrás, no solo enfrentaron a dos hombres, sino dos EE.UU. TED في المتجر، كل هذه السنوات السابقة، لم يكن مجرد رجلين، لكن أمريكاتان تصادمتا.
    Y seis años atrás, abrí la tienda y... es lo único que he hecho bien, como negocio, hasta ahora. Open Subtitles حتى فتحت المتجر من حوالى ست سنين حسنا ،إنه الشيئ الوحيد الذي مازال فيه العمل جيدا
    Hace 20 años atrás... había una niña, su papá era un juez federal. Open Subtitles بالعوده لـ20 عام مضت كانت هناك فتاه , والدها قاضى فدرالى
    Prácticamente se ha finalizado la ejecución de mi programa para profundizar el cambio, que presenté dos años atrás a la Asamblea General. UN 255- تم الآن بصورة عامة استكمال تنفيذ برنامجي لإجراء المزيد من التغييرات، الذي قدمته إلى الجمعية العامة منذ عامين.
    Hay que agregar que las características de la indigencia han cambiado, pues quienes la viven hoy son más vulnerables que diez años atrás. UN وينبغي إضافة أن سمات الفقر قد تغيرت، ذلك أن الذين يعانون من هذا الوضع في أيامنا هذه هم أشد تأثراً من الذين عانوا منه قبل عشر سنواتٍ مضت.
    Filipinas ya mostró, dos años atrás, un encomiable espíritu de cooperación. UN وقالت إن الفلبين قد أظهرت بالفعل قبل سنتين روحا من التعاون جديرة بالثناء.
    Ésta estaba al otro lado del mundo, en el continente europeo, cinco años atrás. Open Subtitles مثل نجمة بثليهم منذ 2000 سنه مضت و هذا كان فى الجانب الآخر من العالم القاره الأوربيه منذ خمس سنوات
    No me gustó la sorpresa cuando me la dieron 40 años atrás. Open Subtitles أنا لَمْ أَحْببْ المفاجأةَ عندما أعطيتَه لي قبل 40 سنةً.
    El esqueleto reveló los secretos de esta criatura extraña que vivió en Nuevo México hace 92 millones de años atrás. Open Subtitles الهيكل العظمي كشف النقاب عن أسرار هذا المخلوق الغريب الذي عاش في (نيو مكسيكو) منذ 92 مليون عام مضى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more