"años de duración o" - Translation from Spanish to Arabic

    • سنوات أو
        
    • سنة أو
        
    El infractor será castigado con pena de prisión de seis meses a cinco años de duración o multa o prohibición de ejercer actividades profesionales: UN ويُعاقب المجرم بالسجن ستة أشهر إلى خمس سنوات أو بغرامة أو بحظر أنشطة المهنية؛
    El infractor será castigado con pena de prisión de dos a ocho años de duración o el decomiso de bienes: UN يُعاقب المجرم بالسجن سنتين إلى ثماني سنوات أو بمصادرة ممتلكاته،
    1) Quien estableciere una asociación ilícita, participare en ella o le prestare apoyo será castigado con pena de prisión de 2 a 10 años de duración o con el decomiso de bienes. UN 1 - يُعاقب بالسجن من سنتين إلى عشر سنوات أو بمصادرة ممتلكاته أي شخص يضع مؤامرة جنائية أو يشترك فيها أو يدعمها.
    3) El infractor será castigado con pena de prisión de 12 a 15 años de duración o con una condena de carácter excepcional: UN 3 - يُعاقب المجرم بالسجن اثنتي عشرة إلى خمس عشرة سنة أو بعقوبة استثنائية
    será castigado con pena de prisión de 8 a 15 años de duración o el decomiso de bienes. UN 2 - يعاقب المجرم بالسجن اثنتي عشرة إلى خمس عشرة سنة أو بعقوبة استثنائية، مع مصادرة ممتلكاته، حسبما تراه المحكمة،
    1) El infractor será castigado con pena de prisión de 3 a 10 años de duración o el decomiso de bienes: UN 1 - يُعاقب المجرم بالسجن ثلاث إلى عشر سنوات أو بمصادرة ممتلكاته،
    Quien comunicare información falsa que pudiere poner en peligro la seguridad o el funcionamiento de una aeronave durante el vuelo o de un buque civil durante la travesía será castigado con pena de prisión de hasta tres años de duración o multa. UN يعاقب بالسجن مدة تصل إلى ثلاث سنوات أو بغرامة أي شخص يبلغ عن معلومات غير صحيحة من شأنها أن تعرض للخطر تشغيل أو سلامة طائرة أثناء تحليقها أو سفينة خلال سفرها،
    Quien comunicare información falsa que pudiere poner en peligro la seguridad o el funcionamiento de una aeronave durante el vuelo o de un buque civil durante la travesía será castigado con pena de prisión de hasta tres años de duración o prohibición de ejercer actividades profesionales. UN يعاقب بالسجن مدة تصل إلى ثلاث سنوات أو بحظر نشاطه المهني، أي شخص يبلغ عن معلومات غير صحيحة من شأنها أن تعرض للخطر تشغيل أو سلامة طائرة أثناء تحليقها أو سفينة خلال سفرها،
    729. Las personas que hayan cursado menos de cuatro años de enseñanza secundaria pueden matricularse en estudios de licenciatura de menos de cuatro años de duración o en escuelas de formación profesional superior si cumplen otras condiciones y criterios establecidos en el Estatuto de las instituciones de enseñanza superior y las condiciones y criterios establecidos para el concurso de acceso. UN 729- وأي شخص يكون قد استكمل أقل من أربع سنوات من التعليم الثانوي يجوز لـه الالتحاق بالدراسات قبل التخرج التي تدوم أقل من أربع سنوات أو في المدارس الفنية العالية، إذا ما كان الشخص قد استوفى الشروط والمعايير التي قررتها النظم الأساسية لمؤسسات التعليم العالي والشروط والمعايير التي قررتها المسابقة.
    iii) Los funcionarios con nombramientos continuos o nombramientos de plazo fijo de tres años de duración o que hayan prestado servicios ininterrumpidos durante tres años o más tendrán derecho a una licencia de enfermedad de hasta nueve meses con sueldo completo y nueve meses con medio sueldo durante cualquier período de cuatro años consecutivos. Licencia de enfermedad no certificada UN ' 3` يُمنح الموظف المعين تعيينا مستمرا أو المعين لمدة محددة بثلاث سنوات أو الذي أكمل ثلاث سنوات أو أكثر من الخدمة المتصلة، حق الحصول على إجازة مرضية مدتها القصوى تسعة أشهر بمرتب كامل وتسعة أشهر بنصف مرتب في فترة أي أربع سنوات متتابعة.
    iii) Los funcionarios con nombramientos continuos o nombramientos de plazo fijo de tres años de duración o que hayan prestado servicios ininterrumpidos durante tres años o más tendrán derecho a una licencia de enfermedad de hasta nueve meses con sueldo completo y nueve meses con medio sueldo durante cualquier período de cuatro años consecutivos. Licencia de enfermedad no certificada UN ' 3` يُمنح الموظف المعين تعيينا مستمرا أو المعين لمدة محددة بثلاث سنوات أو الذي أكمل ثلاث سنوات أو أكثر من الخدمة المتصلة، حق الحصول على إجازة مرضية مدتها القصوى تسعة أشهر بمرتب كامل وتسعة أشهر بنصف مرتب في فترة أي أربع سنوات متتابعة.
    iii) Los funcionarios con nombramientos continuos o nombramientos de plazo fijo de tres años de duración o que hayan prestado servicios ininterrumpidos durante tres años o más tendrán derecho a una licencia de enfermedad de hasta nueve meses con sueldo completo y nueve meses con medio sueldo durante cualquier período de cuatro años consecutivos. Licencia de enfermedad no certificada UN ' 3` يُمنح الموظف المعين تعيينا مستمرا أو المعين لمدة محددة بثلاث سنوات أو الذي أكمل ثلاث سنوات أو أكثر من الخدمة المتصلة، حق الحصول على إجازة مرضية مدتها القصوى تسعة أشهر بمرتب كامل وتسعة أشهر بنصف مرتب في فترة أي أربع سنوات متتابعة.
    iii) Los funcionarios con nombramientos continuos o nombramientos de plazo fijo de tres años de duración o que hayan prestado servicios ininterrumpidos durante tres años o más tendrán derecho a una licencia de enfermedad de hasta nueve meses con sueldo completo y nueve meses con medio sueldo durante cualquier período de cuatro años consecutivos. Licencia de enfermedad no certificada UN ' 3` يُمنح الموظف المعين تعيينا مستمرا أو المعين لمدة محددة بثلاث سنوات أو الذي أكمل ثلاث سنوات أو أكثر من الخدمة المتصلة، حق الحصول على إجازة مرضية مدتها القصوى تسعة أشهر بمرتب كامل وتسعة أشهر بنصف مرتب في فترة أي أربع سنوات متتابعة.
    1) Quien, con el propósito de secuestrar una aeronave para conducirla a un país extranjero, tomase su control, o utilizare a tal fin sin permiso una aeronave que se le hubiere confiado, será castigado con pena de prisión de 3 a 10 años de duración o con decomiso de bienes. UN (1) يعاقب بالسجن مدة ثلاث إلى عشر سنوات أو بمصادرته ممتلكاته أي شخص يستولي على التحكم في طائرة بنيّة اختطافها إلى بلد أجنبي، أو يستخدم، بدون إذن، طائرة يُعهد بها إليه.
    2) El infractor será castigado con pena de prisión de 12 a 20 años de duración o con una condena de carácter excepcional, y estas penas irán acompañadas del decomiso de bienes, según lo juzgue oportuno el tribunal: UN (2) يعاقب المجرم بالسجن اثنتي عشرة إلى عشرين سنة أو بعقوبة استثنائية، مع مصادرة ممتلكاته، حسبما تراه المحكمة،
    3) El infractor será castigado con pena de prisión de 12 a 20 años de duración o con una condena de carácter excepcional, y estas penas irán acompañadas de decomiso de bienes, según lo juzgue oportuno el tribunal: UN (3) يعاقب بالسجن مدة اثنتي عشرة إلى عشرين سنة أو بعقوبة استثنائية، مع مصادرة ممتلكاته، حسبما ترى المحكمة،
    De acuerdo con el actual artículo 180 c, se pueden imponer penas más elevadas sólo si el acto causa la muerte (pena de prisión de 10 a 15 años de duración o condena de carácter excepcional). UN و تنص المادة 180 (ج) الحالية على تسليط عقوبات أشد، فقط في حالة تسبب الفعل في موت شخص (السجن عشر إلى خمس عشرة سنة أو عقوبة استثنائية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more