"años de vida" - Translation from Spanish to Arabic

    • سنوات العمر
        
    • سنوات الحياة
        
    • سنة من الحياة
        
    • لسنوات العمر
        
    • سنوات من حياتي
        
    • سنة من حياتي
        
    • عليه اسم سنة العمر
        
    • عاما من الحياة
        
    • سنوات الطفولة
        
    • عاماً من
        
    • سنوات من حياتك
        
    • سنين من حياتي
        
    • بسنوات العمر
        
    • الأولتين من الحياة
        
    años de vida perdidos, por grupos generales de causas, 1990 UN سنوات العمر المفقودة حسب مجموعة اﻷسباب الواسعة، ١٩٩٠
    Los años de vida ajustados en función de la discapacidad (AVAD) son indicadores de las muertes tempranas. UN تمثل سنوات العمر المعدلة حسب الإعاقة مؤشرات للوفيات في سن مبكرة.
    * Aumentará el número de años de vida saludable y mejorará la calidad en general de vida; UN سيرتفع عدد سنوات العمر التي ينعم فيها الشخص بالصحة وستتحسن نوعية الحياة ككل؛
    Con la reclusión perpetua de un inocente se comete el mismo error, y no pueden recuperarse los años de vida perdidos. UN فالسجن مدى الحياة لشخص بريء ليس أقل ظلماً، كما أن سنوات الحياة الضائعة لا يمكن استعادتها.
    Ese concepto ha pasado la prueba de 50 años de vida. UN وقد اجتاز هذا المفهوم بنجاح اختبار خمسين سنة من الحياة.
    Distribución porcentual de los años de vida ajustados en función de la discapacidad según distintas causas, 1990 UN التوزيــع بالنسبــة المئويــة لسنوات العمر المعدلة إلى أساس العجز بين أسباب محددة، ١٩٩٠
    años de vida ajustados en función de la discapacidad perdidos por causas medioambientales, hacia el año 2000 UN سنوات العمر المعدلة حسب الإعاقة المفقودة لأسباب بيئية، حوالي 2000
    Luego, se evalúan los beneficios que podría reportar una política determinada a la población según la disminución de la cantidad de años de vida ajustados en función de la discapacidad. UN ثم تقيَّم الفوائد التي تعود على السكان من السياسة بالانخفاض الحاصل في عدد سنوات العمر المعدلة بحسب الإعاقة.
    Cada año se pierden unos 9 millones de años de vida ajustados en función de la discapacidad como consecuencia de la violencia en la pareja. UN ويتم فقدان حوالي 9 ملايين من سنوات العمر المعدّلة حسب الإعاقة سنويا بسبب العنف الصادر عن شركاء الحياة الحميمين.
    De este modo, si bien las enfermedades no transmisibles se cobran más vidas que las enfermedades del grupo 1 en casi todos los países en desarrollo, es mucho mayor la importancia de las enfermedades del grupo 1 en lo que respecta a años de vida perdidos. UN ولما كانت اﻷمراض غير المعدية تصيب كبار السن في المقام اﻷول فقد كانت هذه اﻷمراض مسؤولة عن ٣١ في المائة فقط من سنوات العمر المفقودة وإن كانت مسؤولة عن ٥٦ في المائة من الوفيات.
    Esa carga se mide en años de vida ajustados en función de la discapacidad (AVAD) y expresa los años de vida perdidos a causa de una muerte prematura y los años vividos en condiciones de discapacidad. UN ويعبر هذا المقياس، الذي يطلق عليه اسم سنة العمر المعدلة على أساس العجز، عن سنوات العمر الضائعة بسبب الموت المبكر وسنوات العمر المعاشة في حالة عجز.
    años de vida perdidos por grupos generales de causas, 1990 UN الجدول ٣-٤ سنوات العمر المفقودة بحسب مجموعة اﻷسباب الواسعة، ١٩٩٠
    Esa carga se mide en años de vida ajustados en función de la discapacidad (AVAD) y expresa los años de vida perdidos a causa de una muerte prematura y los años vividos en condiciones de discapacidad. UN ويعبر هذا المقياس، الذي يطلق عليه اسم سنة العمر المعدلة على أساس العجز، عن سنوات العمر الضائعة بسبب الموت المبكر وسنوات العمر المعاشة في حالة عجز.
    En Dinamarca, Hungría y Suecia existen grandes diferencias por sexo en los años de vida ganados con un año adicional de estudios. UN وثمّة فروق كبيرة بين الجنسين في سنوات العمر المكتسبة من سنة تعليم إضافية بالنسبة للدانمارك والسويد وهنغاريا .
    En los últimos años se redujo la mortalidad general, materna e infantil y se presentó un ligero incremento en los años de vida al nacer. UN ففي السنوات اﻷخيرة انخفضت المعدلات العامة للوفيات بين اﻷمهات واﻷطفال وطرأ ارتفاع طفيف على معدل سنوات الحياة عند الولادة.
    Del total de años de vida, la mayoría se viven en " perfecta " salud, y los demás pueden clasificarse de diversas maneras según el grado de salud. UN وأكبر عدد سنوات الحياة هي التي يعيشها الأشخاص في صحة " تامة " وثمة طرائق متنوعة لوصف السنوات المتبقية من حياتهم.
    Los AVAD son la suma de los años de vida perdidos por una muerte prematura y los años de vida saludable perdidos a causa de una discapacidad provocada por una enfermedad o un traumatismo. UN وسنوات العمر المعدلة حسب الإعاقة هي مجموع سنوات الحياة المفقودة بسبب الوفاة المبكرة وسنوات الحياة الصحية المفقودة بسبب الإعاقة الناجمة عن المرض أو الإصابة.
    Cada año se pierden 250 millones de años de vida productiva por defunciones o discapacidades relacionadas con una higiene sexual y salud reproductiva deficientes. UN وفي كل عام، تضيع 250 مليون سنة من الحياة المنتجة نتيجة للوفاة أو العجز المتصلين باعتلال الصحة الجنسية والإنجابية.
    Cuadro 3.6 Distribución porcentual de los años de vida ajustados en función de la discapacidad según distintas causas, 1990 UN الجدول ٣-٦ التوزيع بالنسبة المئوية لسنوات العمر المعدلة الى أساس العجز بين أسباب محددة، ١٩٩٠
    He perdido años de vida en estos últimos meses intentando reconstruir este lugar. Open Subtitles لقد أهدرت سنوات من حياتي والشهور الأخيرة محاولاً بناء هذا المكان
    No me importa que vivir al lado de una planta de reciclaje me quite 20 años de vida. Open Subtitles لا اهتم اذا كان العيش في معالجة النباتات أخذ 20 سنة من حياتي.
    En 50 años de vida pública dio muestras de confianza, valor y dedicación en su larga cruzada contra la pobreza. UN وفي غضون ٥٠ عاما من الحياة العامة، أظهر الثقة والشجاعة والالتزام في حملته المديدة ضد الفقر.
    La mayoría de los jóvenes de todo el mundo gozan de buena salud, tras haber sobrevivido a la infancia, en que, hace sólo unos pocos decenios, las tasas de mortalidad en los primeros años de vida eran mucho más elevadas. UN فمعظم الشباب في العالم في حالة صحية جيدة، بعد اجتيازهم سنوات الطفولة التي كانت قبل عقود قليلة خلت تسجل معدلات أعلى بكثير من حيث وفيات الرضع والأطفال.
    En Bolivia hemos erradicado el analfabetismo después de 184 años de vida como nación. UN لقد تمكنا من القضاء على الأمية في بوليفيا بعد 184 عاماً من وجودنا كدولة.
    La ambición que tenías abandonó tu cuerpo hace mucho y lo único que te queda en tus últimos 10 años de vida laboral es un apartamento húmedo, croquetas de cangrejo frías y un perro invisible. Open Subtitles بسبب ان كل الطموح الذي لديك غادرك بلارجعة منذ زمن والآنكُلّما لديكقدذهبِ في آخر عشر سنوات من حياتك العملية شفة رطبة, كعك السرطان البحري الباردِ,
    Sí, gracias, gracias. Por ti me volvieron 10 años de vida, ¿satisfecho? Open Subtitles فهمت ، شكراً لك ، بسببك إستعدتٌ عشرة سنين من حياتي ، رضيت؟
    Kuwait sostiene que a cada año de estrés postraumático padecido por una persona corresponde una pérdida de años de vida en función del estado de salud. UN وتقول الكويت إنها تتكبد خسارة تقاس بسنوات العمر المقيَّمة حسب الصحة في كل سنة يصاب فيها شخص بذلك الاضطراب.
    Y de hecho, estamos muy interesados en esos primeros dos años de vida, porque esos impedimentos no necesariamente se convierten en autismo. TED وفي الحقيقة , نحن مهتمون جدا بالسنتين الأولتين من الحياة, لأن هذه الاحتمالات لا تتحول بالضرورة إلى التوحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more