Preparativos para el décimo aniversario del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes | UN | الأعمال التحضيرية والاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لبرنامج العمل العالمي للسنة الدولية للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها |
PREPARATIVOS PARA EL DÉCIMO ANIVERSARIO DEL AÑO INTERNACIONAL DE LA JUVENTUD Y EL PROYECTO DE PROGRAMA DE ACCIÓN MUNDIAL PARA LOS JÓVENES HASTA EL AÑO 2000 Y años subsiguientes | UN | الاستعدادات للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب ومشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها |
En esa reunión, que se celebró en Cotonú en agosto de 1993, se pidió que se realizara un examen y una evaluación de la situación de la juventud en África y que se formulara un plan de acción regional para los jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. | UN | ودعا الاجتماع إلى إجراء استعراض وتقييم لحالة الشباب الافريقي، ووضع خطة عمل إقليمية للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها. |
Décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud y proyecto de programa de acción mundial para los jóvenes hasta el Año 2000 y años subsiguientes | UN | الذكرى السنويــة العاشرة للسنــة الدوليـــة للشباب ومشروع برنامج العمـــل العالمي للشباب حتى عام ٢٠٠٠ وما بعده |
Décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud y proyecto de programa de acción mundial para los jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes | UN | الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب ومشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى عام ٢٠٠٠ وما بعده |
Está previsto que la conferencia elabore un plan de acción regional para los jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. | UN | ويتوقع أن يضع المؤتمر خطة عمل إقليمية بشأن الشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها. |
Año 2000 y años subsiguientes | UN | المتعلق بالمعوقين حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها |
Estos temas están incluidos en el programa de acción mundial para los jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. | UN | وترد جميع هذه المواضيع في برنامج العمل الدولي للشباب لسنة ٢٠٠٠ وما بعدها. |
Aprobación del proyecto definitivo de programa de acción mundial para los jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes | UN | الموافقة على النص النهائي لبرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها |
Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes | UN | برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها |
Décimo aniversario del Año Internacional de la Juventud y programa de acción mundial para los jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes | UN | الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب وبرنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها |
Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes | UN | برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها |
Confío en que con las deliberaciones de hoy fortalezcamos nuestro compromiso con los objetivos del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. | UN | وإنني على ثقــة من أننا سنستطيع من خلال هذه المداولات اليوم أن نعــزز التزامنا بأهداف برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٠٠٠ ٢ وما بعدها. |
En el transcurso de estas sesiones plenarias la Asamblea General aprobará oficialmente, como esperamos, un Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. | UN | وفي مجرى هذه الجلسات العامة، نأمل أن تعتمد الجمعية بصورة رسمية برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٠٠٠٢ وما بعدها. |
Se presentó a los Estados Miembros un programa de acción mundial para hallar un denominador común de acción y evaluación desde el presente hasta el año 2000 y años subsiguientes. | UN | وأُعد للدول اﻷعضاء برنامج عمل عالمي للشباب يرمي إلى التوصل إلــــى قاسم مشترك من العمل والتقييم حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها. |
En este quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General se ha examinado el proyecto de Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. | UN | وقد ناقشت الجمعية العامة في دورتها الخمسين مشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها. |
Nota del Secretario General por la que se transmite el proyecto de programa de acción mundial para los jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها المشروع النهائي لبرنامج العمل العالمي للشباب حتى عام ٢٠٠٠ وما بعده |
En la sección III se expone la estrategia de la Secretaría para el año 2000 y años subsiguientes. | UN | والفرع الثالث يحدد استراتيجية اﻷمانة العامة فيما يتصل بعام ٢٠٠٠ وما بعده. |
No obstante, no se prevén ingresos adicionales hasta 1997 o años subsiguientes. | UN | بيد أنه لا يتوقع أن تتراكم إيرادات إضافية حتى عام ١٩٩٧ وما بعده. |
Manifestaron la esperanza de que la Conferencia contribuirá a impulsar el desarrollo y la aplicación del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. | UN | وأعربوا عن أملهم أن يسهم المؤتمر في زيادة تطوير وتنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب حتى عام ٢٠٠٠ وما بعده. المسنّون |
Aprobó la decisión 2011/15, relativa a la situación de los compromisos de financiación ordinaria contraídos con el PNUD y sus fondos y programas para 2011 y años subsiguientes. | UN | اتخذ المقرر 2011/15 بشأن حالة الالتزامات بتمويل الموارد العادية للبرنامج الإنمائي وصناديقه وبرامجه لعام 2011 فصاعدا. |
Esto último debe considerarse en el transcurso del tiempo, pues los efectos de los gastos economizados pueden sentirse en los años subsiguientes. | UN | وينبغي النظر في هذه المكاسب على مر الزمن، نظراً إلى أن أثر النفقات الموفرة قد يتضح في السنوات اللاحقة. |
En los años subsiguientes, se obtuvieron datos en diversos países desarrollados que permitieron incrementar progresivamente el alcance y la precisión. | UN | وتم في السنوات التالية وضع بيانات في بلدان عديدة متقدمة النمو، توسعت تدريجياً من حيث النطاق والتفاصيل. |
Los miembros de la Asociación aumentarán también al máximo sus actividades para crear conciencia durante el Año Internacional de los Bosques, 2011, a fin de prolongar al máximo los efectos de éste en los años subsiguientes. Índice | UN | كما أنهم سيبذلون كل الجهود الممكنة الكفيلة بزيادة التوعية بالشراكة إلى أقصى حد خلال السنة الدولية للغابات عام 2011، بحيث يكون لذلك الحدث آثار دائمة في الأعوام التالية. |