A este respecto, insto a todas las delegaciones que aún no hayan presentado credenciales oficiales al Secretario General, de conformidad con el artículo 3 del reglamento de la Conferencia, a que lo hagan lo antes posible. | UN | وفي هذا الصدد، أحث جميع الوفود التي لم تقدم بعد إلى الأمين العام وثائق تفويض رسمية عملا بالمادة 3 من أحكام النظام الداخلي للمؤتمر أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
Alienta a todos los Estados que aún no hayan presentado informes o que se hayan retrasado en su presentación a que, si lo consideran conveniente, se reúnan con los subcomités o los expertos competentes para estudiar las cuestiones relativas a la presentación de informes. | UN | وتشجع جميع الدول التي لم تقدم بعد تقاريرها، أو التي تأخرت في تقديم التقارير الإضافية، على أن تقوم، إذا ما ارتأت ذلك مفيدا، بالاجتماع باللجنة الفرعية ذات الصلة أو الخبراء ذوي الصلة بالموضوع، لمناقشة القضايا المتصلة بتقديم التقارير. |
La secretaría alienta a las Partes que aún no hayan presentado estas respuestas a que lo hagan y a las Partes que tienen dificultades para adoptar una decisión sobre importación a que soliciten asistencia a la secretaría. | UN | وتستحث الأمانة الأطراف التي لم تقدم بعد ردود الواردات بشأن مركبات ثلاثي بوتيل القصدير على القيام بذلك، أو أن تطلب، بالنسبة للأطراف التي لديها صعوبات في اتخاذ قرارات بشأن التصدير، مساعدة من الأمانة. |
En relación con las Partes que aún no hayan presentado información con arreglo a la metodología establecida en la decisión XV/19, el Comité tal vez desee: | UN | 61 - وفيما يخص تلك الأطراف التي لم تقدم بعد معلومات وفقاً للمنهجية المبينة في المقرر 15/19 فإن اللجنة قد ترغب في أن: |
2. Pide nuevamente a todos los Estados que aún no hayan presentado su primer informe sobre las medidas que hayan adoptado o tengan previsto adoptar para aplicar la resolución 1540 (2004) que presenten sin demora tal informe al Comité 1540; | UN | 2 - يناشد من جديد جميع الدول التي لم تقدم بعدُ أول تقرير لها عن الخطوات التي اتخذتها أو التي تعتزم اتخاذها تنفيذا للقرار 1540 (2004) أن توافي لجنة القرار 1540 بذلك التقرير بدون تأخير؛ |
El Comité seguirá alentando a los Estados que aún no hayan presentado un informe sobre cómo aplican la resolución 1624 (2005) a que lo hagan. | UN | 20 - ستواصل اللجنة تشجيع الدول التي لم تقدم بعد تقريرا عن تنفيذها للقرار 1624 (2005) على القيام بذلك. |
b) Debería alentarse a los Estados que aún no hayan presentado un primer informe sobre las medidas que hayan adoptado o pretendan adoptar para aplicar la resolución 1540 (2004) a que lo presenten al Comité sin demora. | UN | (ب) ينبغي تشجيع الدول، التي لم تقدم بعد أول تقرير لها عن الخطوات التي اتخذتها أو التي تنوي اتخاذها لتنفيذ القرار 1540 (2004)، على تقديم ذلك التقرير إلى اللجنة من دون تأخير. |
3. Acuerda que los candidatos propuestos por aquellos grupos regionales que aún no hayan presentado candidaturas a los comités mixtos se considerarán elegidos en el momento en que la secretaría reciba una carta del Presidente del grupo regional respectivo en la que se confirmen las candidaturas. | UN | ٣ - يوافق على اعتبار المرشحين المقترحين من جانب المجموعات اﻹقليمية، التي لم تقدم بعد ترشيحات للجان المشتركة، منتخبين بمجرد تلقي اﻷمانة لرسالة من رئيس كل مجموعة إقليمية تتضمن التصديق على هذه الترشيحات. |
3. Acuerda que los candidatos propuestos por aquellos grupos regionales que aún no hayan presentado candidaturas a los comités mixtos se considerarán elegidos en el momento en que la secretaría reciba una carta del Presidente del grupo regional respectivo en la que se confirmen las candidaturas. | UN | ٣ - يوافق على اعتبار المرشحين المقترحين من جانب المجموعات اﻹقليمية، التي لم تقدم بعد ترشيحات للجان المشتركة، منتخبين بمجرد تلقي اﻷمانة لرسالة من رئيس كل مجموعة إقليمية تتضمن التصديق على هذه الترشيحات. |
5. Exhorta asimismo a los Estados y otras entidades a las que se hace referencia en el párrafo 1 del artículo 10 del Acuerdo para promover el cumplimiento de las medidas internacionales de conservación y ordenación por los buques pesqueros que pescan en alta mar que aún no hayan presentado instrumentos de aceptación del Acuerdo a que consideren la posibilidad de hacerlo cuanto antes; | UN | ٥ - ُتهيب أيضا بالدول والكيانات اﻷخرى المشار إليها في الفقرة ١ من المادة ١٠ من اتفاق تشجيع امتثال سفن الصيد في أعالي البحار للتدابير الدولية للحفظ واﻹدارة التي لم تقدم بعد صكوك قبول الاتفاق أن تنظر في القيام بذلك في أقرب وقت ممكن؛ |
2. Pide a todos los Estados que aún no hayan presentado su primer informe sobre las medidas que hayan adoptado o tengan previsto adoptar para aplicar la resolución 1540 (2004) que presenten sin demora tal informe al Comité 1540; | UN | 2 - يناشد جميع الدول التي لم تقدم بعد أول تقرير لها عن الخطوات التي اتخذتها أو التي تعتزم اتخاذها تنفيذا للقرار 1540 (2004) أن توافي اللجنة 1540 بذلك التقرير دون تأخير؛ |
2. Pide a todos los Estados que aún no hayan presentado su primer informe sobre las medidas que hayan adoptado o tengan previsto adoptar para aplicar la resolución 1540 (2004) que presenten sin demora tal informe al Comité 1540; | UN | 2 - يناشد جميع الدول التي لم تقدم بعد أول تقرير لها عن الخطوات التي اتخذتها أو التي تعتزم اتخاذها تنفيذا للقرار 1540 (2004) أن توافي اللجنة 1540 بذلك التقرير دون تأخير؛ |
La Dirección Ejecutiva seguirá incluyendo la cuestión de la aplicación de la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad en su diálogo con los Estados y alentará activamente a los Estados que aún no hayan presentado un informe sobre la aplicación de la resolución a que lo hagan. | UN | 14 - ستواصل المديرية التنفيذية إدراج مسألة تنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 (2005) في الحوارات التي تجريها مع الدول، وستواصل بقوة تشجيع الدول التي لم تقدم بعد تقريراً عن تنفيذها للقرار على تقديمه. |
La Dirección Ejecutiva seguirá incluyendo la cuestión de la aplicación de la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad en su diálogo con los Estados y alentará activamente a los Estados que aún no hayan presentado un informe sobre la aplicación de la resolución a que lo hagan. | UN | 13 - ستواصل المديرية التنفيذية إدراج مسألة تنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 (2005) في حوارها مع الدول، وستحث الدول التي لم تقدم بعد تقريرا عن تنفيذها لهذا القرار على القيام بذلك. |
b) Que se aliente a los Estados que aún no hayan presentado un primer informe sobre las medidas que hayan adoptado o pretendan adoptar para aplicar la resolución 1540 (2004) a que lo presenten al Comité sin demora; | UN | (ب) تشجيع الدول التي لم تقدم بعد تقريرا أولا عن الخطوات التي اتخذتها أو التي تعتزم اتخاذها لتنفيذ القرار 1540 (2004)، على تقديم ذلك التقرير إلى اللجنة دون إبطاء؛ |
La Dirección Ejecutiva seguirá incluyendo la cuestión de la aplicación de la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad en su diálogo con los Estados y alentará activamente a los Estados que aún no hayan presentado un informe sobre la aplicación de la resolución a que lo hagan. | UN | 16 - ستواصل المديرية التنفيذية إدراج مسألة تنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 (2005) في حوارها مع الدول، وستشجع بقوة الدول التي لم تقدم بعد تقارير عن تنفيذها للقرار على القيام بذلك. |
2. Pide nuevamente a todos los Estados que aún no hayan presentado su primer informe sobre las medidas que hayan adoptado o tengan previsto adoptar para aplicar la resolución 1540 (2004) que presenten sin demora tal informe al Comité 1540; | UN | 2 - يهيب مرة أخرى بجميع الدول التي لم تقدم بعد أول تقرير لها عن الخطوات التي اتخذتها أو التي تعتزم اتخاذها تنفيذا للقرار 1540 (2004) أن توافي اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 بذلك التقرير دون تأخير؛ |
2. Insta a las Partes incluidas en el anexo I de la Convención que aún no hayan presentado su cuarta comunicación nacional y la información suplementaria solicitada en el párrafo 2 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto a que lo hagan con carácter prioritario; | UN | 2- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي لم تقدم بعد بلاغاتها الوطنية الرابعة والمعلومات التكميلية المطلوبة بموجب الفقرة 2 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو على أن تفعل ذلك على سبيل الأولوية؛ |
6. Pide nuevamente a todos los Estados que aún no hayan presentado su primer informe sobre las medidas que hayan adoptado o tengan previsto adoptar para aplicar la resolución 1540 (2004) que presenten sin demora ese informe al Comité; | UN | 6 - يطلب من جديد إلى جميع الدول التي لم تقدم بعد أول تقرير لها عن الخطوات التي اتخذتها أو التي تعتزم اتخاذها تنفيذا للقرار 1540 (2004) أن توافي اللجنة بذلك التقرير دون تأخير؛ |
2. Pide nuevamente a todos los Estados que aún no hayan presentado su primer informe sobre las medidas que hayan adoptado o tengan previsto adoptar para aplicar la resolución 1540 (2004) que presenten sin demora tal informe al Comité 1540; | UN | 2 - يناشد من جديد جميع الدول التي لم تقدم بعدُ أول تقرير لها عن الخطوات التي اتخذتها أو التي تعتزم اتخاذها تنفيذا للقرار 1540 (2004) أن توافي لجنة القرار 1540 بذلك التقرير بدون تأخير؛ |