"aún no hayan respondido" - Translation from Spanish to Arabic

    • لم ترد بعد
        
    12. Insta a los gobiernos que aún no hayan respondido a las comunicaciones que les haya enviado la Representante Especial a que lo hagan sin más demora; UN 12 - تحث الحكومات التي لم ترد بعد على الرسائل التي وجهتها إليها الممثلة الخاصة على أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير؛
    12. Insta a los gobiernos que aún no hayan respondido a las comunicaciones que les haya enviado la Representante Especial a que lo hagan sin más demora; UN 12 - تحث الحكومات التي لم ترد بعد على الرسائل التي وجهتها إليها الممثلة الخاصة على أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير؛
    10. Insta a los gobiernos que aún no hayan respondido a las comunicaciones que les haya enviado la Representante Especial a que lo hagan sin demora; UN 10 - تحث الحكومات التي لم ترد بعد على الرسائل التي بعثت بها الممثلة الخاصة على أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير؛
    10. Insta a los gobiernos que aún no hayan respondido a las comunicaciones que les haya enviado la Representante Especial a que lo hagan sin demora; UN 10 - تحث الحكومات التي لم ترد بعد على الرسائل التي بعثت بها الممثلة الخاصة على أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير؛
    4. Insta a los gobiernos que aún no hayan respondido al cuestionario distribuido por la Secretaría en relación con el régimen jurídico que gobierna el reconocimiento y la ejecución de las sentencias arbitrales extranjeras a que lo hagan; UN ٤ - تناشد الحكومات التي لم ترد بعد على الاستبيان الذي عممته اﻷمانة العامة فيما يتصل بالنظام القانوني الذي يحكم الاعتراف بقرارات التحكيم اﻷجنبية وإنفاذها، بأن تقوم بذلك؛
    2. Expresa su reconocimiento a los gobiernos que han respondido a la solicitud de información formulada por la Comisión en su resolución 1999/63, e invita a los gobiernos que aún no hayan respondido a hacerlo; UN 2- تعرب عن تقديرها للحكومات التي ردت على طلب المعلومات الذي قدمته اللجنة في قرارها 1999/63 وتدعو الحكومات التي لم ترد بعد إلى القيام بذلك؛
    2. Expresa su reconocimiento a los gobiernos que han respondido a la solicitud de información formulada por la Comisión en su resolución 2001/71 e invita a los gobiernos que aún no hayan respondido a hacerlo; UN 2- تعرب عن تقديرها للحكومات التي ردت على طلب الحصول على معلومات الذي أبدته اللجنة في قرارها 2001/71، وتدعو الحكومات التي لم ترد بعد إلى القيام بذلك؛
    10. Insta a los Estados que aún no hayan respondido a las comunicaciones que se les hayan enviado a que lo hagan sin demora y a que investiguen con prontitud los llamamientos urgentes y las denuncias que señale a su atención la Representante Especial; UN 10 - تحث الحكومات التي لم ترد بعد على الرسائل التي وجهتها إليها الممثلة الخاصة على أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير، وأن تحقق بسرعة في الطعون والادعاءات العاجلة التي عرضتها عليها الممثلة الخاصة؛
    10. Insta a los Estados que aún no hayan respondido a las comunicaciones que se les hayan enviado a que lo hagan sin demora y a que investiguen con prontitud los llamamientos urgentes y las denuncias que señale a su atención la Representante Especial; UN 10 - تحث الدول التي لم ترد بعد على الرسائل التي وجهتها إليها الممثلة الخاصة على أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير، وأن تحقق بسرعة في الطعون والادعاءات العاجلة التي عرضتها عليها الممثلة الخاصة؛
    La Relatora Especial está convencida de que hay más Estados que han avanzado en este sentido o están adoptando medidas en la misma dirección, por lo que agradecería que los Estados que aún no hayan respondido a la invitación formulada por la Comisión proporcionaran la información correspondiente. UN 48 - ولا تزال المقررة الخاصة مقتنعة أن عددا أكبر من الدول سار أو يسير في نفس الاتجاه، ولذا سيكون من دواعي تقديرها الحصول على المعلومات من الدول التي لم ترد بعد على الدعوة التي وجهتها اللجنة.
    34. Al observar que varios casos iniciados antes de la aprobación de la resolución 48/1 de la Asamblea General estaban aún pendientes, el Grupo Intergubernamental fue de la opinión de que se debería publicar una adición a este informe antes del 30 de enero de 1994, para consignar las respuestas de los Estados que aún no hayan respondido a los pedidos que se les han formulado, pero que aún deseen hacerlo. UN ٣٤ - وبعد أن لاحظ الفريق الحكومي الدولي أنه لم يبت بعد في عدد من الحالات التي بدأت قبل اعتماد الجمعية العامة القرار ٤٨/١، فإن من رأي الفريق إصدار إضافة الى هذا التقرير بحلول ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ تتضمن ردود الدول التي لم ترد بعد على الطلبات المرسلة اليها، ولكنها قد تود أن تفعل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more