No es raro ver a alguien de un pueblo vecino en la mezquita local. | Open Subtitles | لذا من المحتمل أن ترى شخص من قرية مجاورة في مسجد محلي |
Ni siquiera me puedo imaginar cómo se puede violar a alguien de esa forma. | Open Subtitles | لم أكن قد تخيلت أبدا أن يلتقط الشاي شخص من هذا القبيل. |
Si usted quiere traer de vuelta a alguien de uno de estos, | Open Subtitles | إذا كنت تريد اعادة شخص ما من واحد من هؤلاء، |
Es algo muy peligroso, traer a alguien de regreso de entre los muertos. | Open Subtitles | هذا أخطر ما يُمكن فعله، أن تُعيد .شخصاً من الموت للحياة |
¿relató estos hechos a alguien de la oficina del Fiscal del Distrito de San Francisco? | Open Subtitles | هل قمت بإخبار أي أحد من مكتب محاماة المقاطعة؟ |
Levanten su mano si conocen a alguien de su familia inmediata o de su círculo de amigos que sufra de alguna enfermedad mental. | TED | إرفعو أيديكم إذا كنتم تعرفون أحدا من العائلة أو دائرة الأصدقاء يعاني من مرض عقلي |
Acaba de hablar. Es estadounidense. El Dr. Hirsch buscará a alguien de la embajada para que lo vea. | Open Subtitles | انه أمريكيُ دّكتور هيرش سيجلب أحداً من سفارته لرؤيته |
Si se privare a alguien de la libertad, se le deberá permitir sin demora escoger a su abogado defensor y entrevistarse con él. | UN | فإن حرم أي شخص من حريته وجب إعطاؤه، بكل سرعة، فرصة اختيار مستشار قانوني والتمكن من إستشارته. |
Casi nunca había visto a alguien de Sri Lanka, mi segunda patria, ni a nadie de África. | UN | ولم يكن قد سبق لي أن رأيت أي شخص من سري لانكا، وطني الثاني، أو أي شخص من أفريقيا. |
Necesitamos a alguien de fuera, que no se deje intimidar. | Open Subtitles | نَحتاجُ إلى شخص من مكان آخر, شخص لا يمكن إخافته |
Eso está en marcado contraste con el sistema existente, donde se obtiene mucho dinero por cambiar a alguien de un producto a un producto igual que es tu producto. | TED | هذا تناقض صارخ في النظام الحالي، حيث تحصل على الكثير من المال لتحويل شخص ما من منتج واحد إلى منتج مساوٍ وهو منتجك. |
Trajeron a alguien de afuera de la división. Alguien de Operaciones. | Open Subtitles | لا، وذهبوا من خارج الشعبة شخص ما من العمليات. |
¿Serviría contratar a alguien de afuera para llevar los libros? | Open Subtitles | هل سيُساعِد لو استأجرنا شخصاً من الخارِج من أجل الحِسابات؟ |
Voy a asignar a alguien de mi oficina para que coordine a la Policía Estatal y la Guardia Nacional. | Open Subtitles | لقد كلفت شخصاً من مكتبي لينسق الأمر بين الشرطة المحلية والحرس الوطني |
Ya sabes, uno de estos días... vas a tener que decirle a alguien de tu familia sobre nosotros... | Open Subtitles | أتدري, يوما ما, ستضطر لإطلاع أحد من عائلتك عنا. |
Enviaré a alguien de Homicidios. Quédate ahí. | Open Subtitles | أفهم وجة نظرك يا سانشيز, سأرسل أحدا من قسم الجرائم |
Si quisiera a alguien de vehículos, se lo habría pedido. | Open Subtitles | لو أردتُ أحداً من أسطول السيّارات، لطلبتُ ذلك إليهم |
¿Por qué no usar a alguien de los distritos donde ocurrieron los casos? | Open Subtitles | لما لم تختر شخصا من المناطق التي وقعت فيها الجرائم ؟ |
Han sacado a alguien de la cárcel, alguien al que estábamos investigando. | Open Subtitles | لقد أخرجتُ شخصاً ما من السجن شخص كنَّا نحقق معه |
¿Le contaste a alguien de este lugar? | Open Subtitles | هل أخبرت أحدا عن هذا المكان لا |
Y si intentas lastimar a alguien de mi Reino, te mataré. | Open Subtitles | و إنْ حاولتِ أنْ تؤذي أحداً في مملكتي ثانيةً، سأقتلكِ |
Su novia rompiendo con él, la tesis su incapacidad para convencer a alguien de los fallos del Centro Cole. | Open Subtitles | عدم قدرته على إقناع أي أحد عن العيوب التي في مركز كول هذا لا يبدو منطقياً، لقد كان محقاً |
Imagínate venir todo el camino hasta Roma para encontrar a alguien de California. | Open Subtitles | تخيل المقبلة على طول الطريق إلى روما أن يلتقي أحد ما من ولاية كاليفورنيا. |
¿A alguien de la administración o a usted mismo? | Open Subtitles | الترجمة لموقع اسود مصر هل هنالك احد في الادارة , او انك تحاول ان تغطي نفسك؟ |
Si le dices a alguien de esto , no respondo ... | Open Subtitles | اذا اخبرت اي شخص عن هذا لا اعرف ماذا سيحدث حينها |