"a algunas personas" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعض الناس
        
    • بعض الأشخاص
        
    • لبعض الناس
        
    • بعض الاشخاص
        
    • لبعض اﻷشخاص
        
    • بعض الأفراد
        
    • وبعض البشر
        
    • بَعْض الناسِ
        
    • عدد قليل من الناس
        
    • بضعة أشخاص
        
    • بعض النّاس
        
    O tal vez él no puede escribir, aunque ha podido engañar a algunas personas. Open Subtitles أو ربما يمكنه الكتابة، على الرغم من أنه استطاع خداع بعض الناس.
    De hecho, Nate y yo tenemos que ir a saludar a algunas personas. Open Subtitles في الحقيقة انا ونايت يجب ان نذهب لنسلم على بعض الناس
    Los detenidos han manifestado que se les sacó a la fuerza de sus casas, dándoles sólo unos minutos de aviso, y que a algunas personas las sacaron en paños menores. UN وأدعى المحتجزون بأنهم أخرجوا من ديارهم بالقوة بعد اشعار لمدة دقائق قليلة وأن بعض الناس اقتيدوا وهم بملابسهم الداخلية.
    Reconocieron que era posible que a algunas personas se las hubiera hecho pasar la noche en el despacho del jefe o del oficial de distrito. UN وأقرت السلطات بأن بعض الأشخاص ربما يقضون ليلة في مكتب رئيس الشرطة الإدارية أو ضابط شرطة الإقليم.
    Discrimina a algunas personas cuyos intereses estaban protegidos en virtud de lo dispuesto en una ley anterior. UN يميِّز هذا التشريع ضد بعض الأشخاص الذين كانت مصالحهم مشمولة ضمن أحكام القانون السابق.
    Es indudable que la mundialización ha proporcionado a algunas personas y algunos países oportunidades que eran inconcebibles hace 30 años. UN وأتاحت العولمة، بالفعل، لبعض الناس وبعض البلدان فرصاً لم يكن يُحلم بها قبل ثلاثة عقود.
    Caramba creo que a algunas personas no les gusta el pescado. Open Subtitles رفاق، أعتقد إن بعض الاشخاص لا يحبون السمك بحق
    El temor que provocan los puestos de control ha llevado a algunas personas a elegir rutas más largas y difíciles. UN وقد دفع الخوف من نقاط التفتيش بعض الناس إلى اختيار التنقل عبر مسالك أطول وأوعر.
    En un estudio preguntamos a algunas personas... se le pidió a la gente que describiera sus vidas. TED لقد تم عمل دراسة، حيث سألنا بعض الناس طُلب من الناس أن يصفوا حياتهم.
    a algunas personas les preocupa que el objetivo real de la planificación familiar sea el control de la población. TED بعض الناس لا تهتم هذا هو الهدف من تنظيم الاسره انه يتحكم في عدد السكان
    Y a algunas personas no les gusta hacer esas largas colas, quizá una noche y hasta bajo la lluvia. TED بعض الناس لا يحب الإنتظار في الصفوف الطويلة، ربما في وقت متأخر من الليل، وحتى في المطر.
    Lo que esto significa entonces es que si a algunas personas les pareces atractivo, en realidad es mejor que haya otras que piensen que eres horroroso total. TED ما يعنيه ذلك هو أنه إن كان بعض الناس يعتقدون بأنك جذاب فإنه من الأفضل لك أن يعتقد جانب آخر من الناس بأنك قبيح للغاية.
    Por ejemplo, ¿han notado cómo los mosquitos pican mucho más a algunas personas que a otras? TED على سبيل المثال، هل لاحظت سابقا كيف أن بعض الناس يتم قرصهم من البعوض مرات أكثر بكثير من الاخرين ؟
    Encontramos a algunas personas en un tren de carga y las detuvimos. Open Subtitles كان هناك الكثير من الشحنات والتقتنا بعض الناس وأخذناهم إلى المحطة
    a algunas personas les preocupa cómo has llevado las cosas. Open Subtitles بعض الناس قلقون من طريقة تعاطيك مع الأمور
    Según Alkarama, se habían utilizado confesiones obtenidas bajo tortura para condenar a algunas personas. UN وأفادت منظمة الكرامة بأن الاعترافات التي انتُزعت من بعض الأشخاص تحت التعذيب قد استُخدمت لإدانتهم.
    AI hizo referencia a la devolución o denegación del acceso a algunas personas que habían solicitado refugio en Jordania. UN وأشارت منظمة العفو الدولية إلى إعادة بعض الأشخاص الملتمسين للجوء في الأردن أو عدم السماح لهم بالدخول.
    Yo creo que a algunas personas les cuesta comprender la magnitud de algunas de las medidas que tomó China. TED أعتقد لا يزال بعض الأشخاص يجدون صعوبة في فهم فداحة بعض الإجراءات التي اتخذتها الصين.
    Entre las disposiciones para reducir el hacinamiento podrían figurar la imposición de otras medidas condenatorias que permitirían a algunas personas condenadas cumplir sus sentencias en la comunidad. UN وباﻹمكان بغية الحد من زيادة اﻷعداد في السجون، فرض عقوبات بديلة تسمح لبعض اﻷشخاص بتنفيذ العقوبة في داخل الجماعة.
    Esta ley da a algunas personas que han ocupado tierras del Estado el derecho de adquirir el título de propietarios absolutos. UN فهذا القانون يعطي بعض الأفراد الذين شغلوا أراض عامة الحق في الحصول على سند تملُّك حر.
    Y esa magia atrae a algunas personas increíbles. Open Subtitles "وبعض البشر الفائقين طُمسوا بين طيّات ذلك السحرِ"
    Conozco a algunas personas en admisión. Open Subtitles أَعْرفُ بَعْض الناسِ في القبولِ.
    Jock invitó a algunas personas a su casa en los Hamptons el sábado y quiere que vayas. Open Subtitles جوك هو وجود عدد قليل من الناس على إلى منزله في هامبتونز يومالسبت وعنيدا مثلك للانضمام إليه.
    Él debe tener a alguien o al menos a algunas personas ayudándolo. Lo siento mucho. Open Subtitles لا بدّ أنّه استعان بأحدٍ أو بضعة أشخاص لمساعدته على ذلك.
    a algunas personas les cuesta articular sus sentimientos, así que los expresan de otras formas. Open Subtitles بعض النّاس لديهم صعوبات في التّعبير عن مشاعرهم، لذا يعبّرون عنها بطرقٍ أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more