"a altitudes" - Translation from Spanish to Arabic

    • على ارتفاعات
        
    • في ارتفاعات
        
    • على ارتفاع يتراوح
        
    • اﻻرتفاعات
        
    Además, dos cargas útiles canadienses para la demostración de tecnología volaron sin inconvenientes a altitudes comprendidas entre 34 y 42 km. UN وإضافة إلى ذلك، حلقت حمولتان تكنولوجيتان إيضاحيتان كنديتان بنجاح على ارتفاعات تمتد من 34 كيلومتراً إلى 42 كيلومتراً.
    ∙ Un análisis de las modalidades que se repiten en la generación y evolución de desechos de partículas finas a altitudes superiores a los 1.000 km; UN • تحليل اﻷنماط المتكررة فيما يتعلق بتولد وتطور الحطام المتكون من جسيمات دقيقة على ارتفاعات تزيد على ٠٠٠ ١ كم ؛
    Cuando resulte necesaria la desintegración intencional, se debería realizar a altitudes suficientemente bajas de manera que limiten la vida orbital de los fragmentos generados. UN عندما تكون حالات التشظي العمدي ضرورية فينبغي القيام بها على ارتفاعات منخفضة بما يكفي للحد من العمر المداري للشظايا الناجمة.
    Sistemas de navegación de satélite, como GPS, Magellan, GLONASS o Galileo, capaces de facilitar información de navegación a velocidades superiores a 515 m/s (1.000 millas náuticas por hora) y a altitudes superiores a 18 km (60.000 pies); o UN نظم ملاحة بالاتصال بالأقمار الصناعية، كنظام تحديد المواقع العالمي، وماغيللان، وشبكة الأقمار الصناعية الملاحية العالمية، وغاليليو، قادرة على تقديم معلومات ملاحية عند السرعات التي تتجاوز 515 مترا في الثانية (000 1 ميل بحري/ساعة)؛ في ارتفاعات تتجاوز 18 كم (000 60 قدم)؛ أو
    Cuando resulte necesaria la desintegración intencional, se debería realizar a altitudes suficientemente bajas de manera que limiten la vida orbital de los fragmentos generados. UN عندما تكون حالات التشظّي العمدي ضرورية فينبغي القيام بها على ارتفاعات منخفضة بما يكفي للحد من العمر المداري للشظايا الناجمة.
    Cuando resulte necesaria la desintegración intencional, se debería realizar a altitudes suficientemente bajas de manera que limiten la vida orbital de los fragmentos generados. UN عندما تكون حالات التشظّي العمدي ضرورية فينبغي القيام بها على ارتفاعات منخفضة بما يكفي للحد من العمر المداري للشظايا الناجمة.
    Cuando resulte necesaria la desintegración intencional, se debería realizar a altitudes suficientemente bajas de manera que limiten la vida orbital de los fragmentos generados. UN عندما تكون حالات التشظّي العمدي ضرورية فينبغي القيام بها على ارتفاعات منخفضة بما يكفي للحد من العمر المداري للشظايا الناجمة.
    . Los sondeos verticales realizados sobre el Polo Sur en septiembre y octubre de 1995 mostraron una destrucción casi total del ozono a altitudes de entre 15 y 20 km. UN وبينت عمليات السبر الرأسي لﻷعماق فوق القطب الجنوبي في أيلول/سبتمبر وتشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ تدميرا يكاد يكون تاما لﻷوزون على ارتفاعات تتراوح بين ١٥ و ٢٠ كم.
    Las observciones de los desechos espaciales a altitudes que alcanzan varios miles de kilómetros se llevan a cabo principalmente mediante estaciones de radar que pertenecen al Sistema de Vigilancia Espacial. UN تجرى عمليات رصد الحطام الفضائي على ارتفاعات تصل الى عدة آلاف من الكيلومترات ، وتقوم بذلك بشكل رئيسي محطات رادارية تابعة لنظام الرصد الفضائي .
    El modelo es aplicable a altitudes que van desde la órbita terrestre baja hasta la órbita geoestacionaria y proporciona estimaciones de la situación a corto plazo. UN هذا النموذج قابل للتطبيق على ارتفاعات تتراوح بين المدار اﻷرضي المنخفض والمدار الثابت بالنسبة لﻷرض ، مقدما تقديرات بيئية اﻷمد القصير .
    El V1 se desplazaba con orientación por inercia a aproximadamente 560 kilómetros por hora, a altitudes entre 300 y 2.500 metros, y tenía un alcance de 285 a 370 kilómetros. UN وكان يطير بتوجيه بالقصور الذاتي بسرعة تبلغ حوالي 560 كيلومترا في الساعة، على ارتفاعات تتراوح بين 300 و 500 2 متر، ولمدى يتراوح بين 285 و370 كيلومترا.
    La mayoría de los modelos emplean un dispositivo de autodirección por rayos infrarrojos que se sujeta al avión a altitudes que van desde los 2.000 hasta los 8.000 metros. UN ومعظم أنواعها يكون مجهّزا بوحدات توجيه تعمل بالأشعة تحت الحمراء لإصابة الأهداف من الطائرات التي تحلق على ارتفاعات تتراوح بين 000 2 و 000 8 متر.
    Uno de los ponentes señaló que algunos experimentos con globos realizados recientemente indicaban que era posible hallar células vivas a altitudes superiores a 40.000 metros. UN وقد أفاد أحد مقدِّمي العروض الإيضاحية بأنَّ تجارب المناطيد التي جرت مؤخَّراً تدلُّ على وجود خلايا حيَّة على ارتفاعات تتجاوز 000 40 متر.
    Algunas actividades recientes de los Estados Unidos tienen como finalidad mejorar la sensibilidad del catálogo de los Estados Unidos para permitir la detección de objetos de 5 cm a altitudes por debajo de los 600 km. UN وتهدف بعض اﻷنشطة المضطلع بها مؤخرا في الولايات المتحدة الى تحسين حساسية فهرس الولايات المتحدة بحيث يتسنى كشف اﻷجسام البالغ قطرها ٥ سم على ارتفاعات دون ٠٠٦ كم .
    b) Satélites meteorológicos de órbita polar a altitudes relativamente bajas (800 a 1.000 kilómetros) para la observación mundial integrada de la atmósfera y la superficie terrestre (Meteor-M 1 y Meteor-M 2); UN (ب) سواتل أرصاد جوية في مدار قطبي على ارتفاعات منخفضة نسبيا (800-000 1كم) من أجل الرصد المتكامل العالمي للغلاف الجوي ولسطح الأرض (Meteor-M 1 وMeteor-M 2)؛
    Las principales concentraciones de ozono se encuentran a altitudes de 15 a 40 km (las concentraciones máximas se sitúan entre 20 y 25 km). UN ويتركز الأوزون بشكل رئيسي على ارتفاعات تتراوح بين 15 و40 كيلومتراً (ويبلغ تركيزه الأقصى على ارتفاع 20-25 كيلومتراً).
    Sistemas de navegación de satélite, como GPS, Magellan, GLONASS o Galileo, capaces de facilitar información de navegación a velocidades superiores a 515 m/s (1.000 millas náuticas por hora) y a altitudes superiores a 18 km (60.000 pies); o UN نظم ملاحة بالاتصال بالسواتل، كالنظام العالمي لتحديد المواقع، وماغيللان، وشبكة السواتل الملاحية العالمية، وغاليليو، قادرة على تقديم معلومات ملاحية عند السرعات التي تتجاوز 515 مترا في الثانية (000 1 ميل بحري/ساعة)؛ في ارتفاعات تتجاوز 18 كم (000 60 قدم)؛ أو
    2. La mayor parte de los conocimientos deterministas sobre los objetos que describen órbitas alrededor de la Tierra se obtiene por medio de la red de vigilancia del espacio (SSN) de los Estados Unidos, que puede detectar y rastrear objetos de un diámetro mínimo de 5 centímetros a altitudes de órbita terrestre baja y de unos 30 centímetros a altitudes de órbita geoestacionaria. UN 2- وتستمد معظم المعارف القائمة على التحليل الحتمي والمتعلقة بالأجسام الموجودة في مدار حول الأرض من شبكة الرصد الفضائي التابعة للولايات المتحدة، التي تستطيع كشف وتعقب أجسام يصل قطرها إلى 5 سم في ارتفاعات المدارات الأرضية المنخفضة، وأجسام يصل قطرها إلى نحو 30 سم في ارتفاعات المدارات الثابتة بالنسبة للأرض.
    En ese caso, la masa total de lanzamiento será de 500 kilos para órbitas a altitudes de entre 450 y 1.500 kilómetros. UN وعندئذ سيكون إجمالي الكتلة 500 كيلوغرام تتجه نحو مدارات على ارتفاع يتراوح بين 450 كيلومترا و 500 1 كيلومتر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more