"a aprobar el proyecto" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى اعتماد مشروع
        
    • على اعتماد مشروع
        
    • في اعتماد مشروع
        
    • إلى الموافقة على مشروع
        
    • الى اعتماد مشروع
        
    • بعد ذلك مشروع
        
    Invitamos, pues, a la Asamblea General a aprobar el proyecto de resolución que será presentado con respecto a este tema. UN لذلك ندعو الجمعية العامة إلى اعتماد مشروع القرار الذي سيقدم بشأن هذا الموضوع.
    A la luz de estas revisiones, el orador exhorta a la Comisión a aprobar el proyecto de resolución sin votación. UN وفي ضوء تلك التنقيحات، دعا اللجنة إلى اعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    El orador exhorta a la Comisión a aprobar el proyecto de resolución sin votación. UN ودعا اللجنة إلى اعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    La oradora insta a la Comisión a aprobar el proyecto de decisión por consenso. UN وحثت اللجنة على اعتماد مشروع المقرر بتوافق اﻵراء.
    El orador exhorta a la Comisión a aprobar el proyecto de resolución sin votación, como se ha hecho en el pasado. UN وحث اللجنة على اعتماد مشروع القرار دون تصويت، كما فعلت في الماضي.
    De no haber objeción, el Presidente interpretará que la Comisión está dispuesta a aprobar el proyecto de resolución sin que se proceda a votación. UN ٧٨ - وقال إنه إذا لم يكن ثمة اعتراض، فإنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع القرار دون تصويت.
    51. Medidas. Se invitará a la CP a aprobar el proyecto de decisión mencionado en el párrafo 50. UN 51- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى اعتماد مشروع المقرر المشار إليه في الفقرة 50 أعلاه.
    Suiza espera que la Asamblea General proceda sin demora a aprobar el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional, que complementaría los 13 convenios, convenciones y protocolos ya existentes. UN وقال إن سويسرا تأمل أن تمضى الأمم المتحدة، دون تأخير، إلى اعتماد مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي، التي ستكون استكمالا للاتفاقيات والبروتوكولات الثلاثة عشر القائمة.
    83. Medidas. Se invitará a la CP a aprobar el proyecto de decisión mencionado en el párrafo 82 supra. UN 83- الإجراء: سيدعى مؤتمر الأطراف إلى اعتماد مشروع المقرر الموصى به المذكور في الفقرة 82 أعلاه.
    83. La Presidenta sugiere que, a falta de una solicitud oficial para aplazar el examen, la Comisión proceda a aprobar el proyecto de resolución. UN 83 - الرئيسة: قالت إنه في حال غياب أي طلب رسمي لتأجيل النظر فإنها تقترح المضي إلى اعتماد مشروع القرار.
    1. El PRESIDENTE invita a la Comisión a aprobar el proyecto de decisión A/C.5/48/L.43. UN ١ - الرئيس: دعا اللجنة إلى اعتماد مشروع المقرر A/C.5/48/L.43.
    15. La PRESIDENTA invita a la Comisión a aprobar el proyecto de decisión. UN ١٥ - الرئيسة: دعت اللجنة إلى اعتماد مشروع المقرر.
    Esta es la razón por la cual la delegación monegasca invita a la Asamblea General a aprobar el proyecto de resolución sometido a su consideración y del cual el Principado de Mónaco es uno de los patrocinadores. UN لهذا يدعو وفد موناكو الجمعية إلى اعتماد مشروع القرار A/50/L.6 وإمارة موناكو أحد مقدميه.
    Invita a la Conferencia a aprobar el proyecto de organización de los trabajos, tal como está esbozado. UN ودعا المؤتمر إلى اعتماد مشروع تنظيم العمل على النحو المبين .
    Insta a la Comisión a aprobar el proyecto de resolución con las revisiones propuestas oralmente en su 48ª sesión. UN وحث اللجنة على اعتماد مشروع القرار مع التنقيحات المقترحة شفويا في الجلسة 48.
    Alienta, además, al Gobierno de Kenya a aprobar el proyecto de política y a iniciar el proceso de su aplicación. UN ويشجع الممثل أيضاً حكومة كينيا على اعتماد مشروع السياسة العامة والبدء في تنفيذها.
    También celebró la dinámica labor realizada para hacer frente a la violencia contra las mujeres y los niños e instó al país a aprobar el proyecto de ley sobre seguridad de la familia. UN ورحبت بالجهود الاستباقية المبذولة لمعالجة العنف ضد النساء والأطفال، وحثت ساموا على اعتماد مشروع قانون الأمان الأسري.
    Su delegación insta a aprobar el proyecto de resolución sobre la protección de las mujeres que defienden los derechos humanos, que son objeto de discriminación, acoso y violencia. UN ويحث وفدها على اعتماد مشروع قرار لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة، فهم يتعرضون للتمييز والمضايقة والعنف.
    La Comisión procede a aprobar el proyecto de resolución en su totalidad. UN ثم شرعت اللجنة في اعتماد مشروع القرار برمته.
    A este respecto, el Experto independiente instó a Burundi a aprobar el proyecto de ley y a someterlo sin demora al Parlamento. UN ودعا إلى الموافقة على مشروع القانون وعرضه على البرلمان دون تأخير(15).
    6. La PRESIDENTA invita a la Comisión a aprobar el proyecto de informe con las enmiendas introducidas oralmente. UN ٦ - الرئيسة: دعت اللجنة الى اعتماد مشروع التقرير، بصيغته المعدلة شفويا.
    49. La Comisión procedió a aprobar el proyecto de resolución en su forma revisada oralmente (véase el capítulo I, sección C, resolución 38/7). UN ٤٩ - واعتمدت اللجنة بعد ذلك مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا )انظر الفرع جيم من الفصل اﻷول من القرار ٣٨/٧(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more