"a barbados" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى بربادوس
        
    • على بربادوس
        
    • في بربادوس
        
    • لبربادوس
        
    • من بربادوس
        
    • عن بربادوس
        
    • ببربادوس
        
    • مع بربادوس
        
    Además, se organizaron visitas sobre el terreno a Barbados, Chile, Colombia, Guyana, Honduras, Panamá y Trinidad y Tabago. UN وإضافة إلى ذلك نظمت زيارات موقعية إلى بربادوس وبنما وترينيداد وتوباغو وشيلي وغيانا وكولومبيا وهندوراس.
    Subvención a Barbados para gastos locales UN منحة مقدمة إلى بربادوس لتغطية التكاليف المحلية 000 18
    Lo llevaron a la costa, lo vendieron a un mercader de esclavos y lo embarcaron con rumbo a Barbados. UN وقد اقتيد إلى الشاطئ، وبيع للتجار، ووضع على ظهر سفينة متجهة إلى بربادوس.
    Se encomió a Barbados por la alta calidad de la presentación de su informe nacional y por el enfoque abierto y participativo adoptado en su preparación. UN وأُثني على بربادوس على ما اتسم به عرضها وتقريرها الوطني من نوعية جيدة، وعلى النهج التشاركي والمنفتح الذي اعتمدته في إعداد التقرير.
    El proceso de examen de los tratados destinado a decidir si se los seguirá aplicando en Barbados aún no ha concluido, aunque los tratados que han seguido teniendo vigencia para el Reino Unido siguen siendo aplicables a Barbados. UN ولم تكتمل عملية استعراض المعاهدات للبت في مواصلة تطبيقها على بربادوس. وتنطبق حاليا تلك المعاهدات التي ما زالت نافذة في المملكة المتحدة في بربادوس.
    La cuestión del aislamiento de Cuba dentro del hemisferio también preocupa a Barbados. UN ومسألة عُزلة كوبا داخل نصف الكرة الغربي تشكّل أيضا مصدر قلق لبربادوس.
    Asimismo, el Grupo de Trabajo pide a Barbados que actualice su legislación interna en materia de inmigración de conformidad con los principios y normas internacionales. UN ويطلب الفريق العامل من بربادوس أيضاً تحديث تشريعها الوطني بشأن الهجرة وفقاً للمبادئ والمعايير الدولية.
    Asimismo, el orador recomienda enviar recordatorios a Barbados, el Brasil, la República Centroafricana, Chile y Madagascar solicitando información adicional. UN 4- وأوصى بتوجيه رسائل توجيهية إلى بربادوس والبرازيل وجمهورية أفريقيا الوسطى وشيلي ومدغشقر طلباً لمعلومات إضافية.
    77. En el transcurso del debate se hicieron a Barbados las siguientes recomendaciones: UN 77- في أثناء المناقشة، قُدّمت إلى بربادوس توصيات تتمثل فيما يلي:
    Donación a Barbados 8.000 UN المنحة المقدمة إلى بربادوس 000 8
    Se ha solicitado a Barbados que presente una respuesta antes del 15 de febrero de 2003 en un informe complementario. UN وطُلب إلى بربادوس أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 15 شباط/فبراير 2003.
    Se ha solicitado a Barbados que presente una respuesta antes del 24 de junio de 2002 en un informe complementario. UN وطُلب إلى بربادوس أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 24 حزيران/يونيه 2002.
    Se ha pedido a Barbados que presente su respuesta en un cuarto informe a más tardar el 9 de abril de 2004. UN وطُلب إلى بربادوس أن تُقدم ردها في شكل تقرير رابع بحلول 9 نيسان/أبريل 2004.
    Se necesitan ingentes recursos para vigilar y controlar el acceso a Barbados, el cual no sólo puede realizarse por el aeropuerto o el puerto, sino que puede hacerse en cualquier parte de la isla si se dispone de una embarcación rápida. UN وقال إن ثمة حاجة إلى موارد كبيرة لمراقبة ورصد منافذ الدخول إلى بربادوس لأن الدخول إليها لا يتم عبر المطارات والموانئ فقط، وإنما باستطاعة أي شخص يستقل زورقا سريعا للتسلل إليها من أي نقطة من سواحلها.
    12. También es preciso enviar un recordatorio a Barbados, que no ha aportado la información solicitada por el Comité. UN 12- وينبغي أيضاً توجيه رسالة تذكيرية إلى بربادوس التي لم تقدم المعلومات التي طلبتها اللجنة.
    En 1986 regresó a Barbados y entró en el bufete de abogados dirigido por Errol Barrow, otro destacado y venerado ciudadano de Barbados, quien condujo al país a la independencia en 1966. UN وعقب عودته إلى بربادوس في عام 1986، التحق بمكتب المحاماة برئاسة إيرول بارو، وهو رجل عظيم ومبجل آخر من أبناء بربادوس، الذي قاد البلد إلى الاستقلال في عام 1966.
    Además, felicitó a Barbados por el elevado nivel de alfabetización logrado entre las mujeres y por su compromiso de garantizar la educación gratuita. UN وأثنت على بربادوس لنجاحها في بلوغ نسبة تعليم مرتفعة في صفوف النساء والتزامها بإتاحة التعليم المجاني.
    La Ley sobre incursiones extranjeras y mercenarios (cap. 174) prohíbe a toda persona con " un vínculo de fidelidad " a Barbados participar en insurrecciones en otros países y reclutar mercenarios en Barbados. UN 6 - ويحظر الفصل 174 من قانون الغارات الأجنبية والمرتزقة الأجانب على أي شخص يدين " بأي شكل من أشكال الولاء " لبربادوس أن يشترك في الإغارة على بلدان أخرى وأن يجنِّد مرتزقة في بربادوس.
    El Comité contra el Terrorismo desearía recibir información sobre las disposiciones legales que permiten a Barbados cumplir estos requisitos particulares de la resolución. UN وسيكون محل تقدير اللجنة الحصول على موجز عن الأحكام القانونية التي تسمح لبربادوس بتلبية هذه المتطلبات الخاصة للقرار.
    Actualmente se presta asistencia de esta índole a Barbados, Belice y Trinidad y Tabago, y se están elaborando planes sobre actividades análogas de asistencia técnica para el Brasil, Guyana, Haití y el Perú. UN وفي الوقت الحاضر تقدم هذه المساعدة الى كل من بربادوس وبليز وترينيداد وتوباغو ، ويجري صوغ خطط ﻷنشطة مساعدة تقنية مماثلة للبرازيل وبيرو وغيانا وهايتي .
    Debo encomiar a Barbados y a otros países calificados como países de ingresos altos o medios. UN ويجب عليَّ أن أتكلم دفاعا عن بربادوس وبلدان أخرى مصنفة بأنها بلدان عالية الدخل أو متوسطة الدخل.
    Nuestro objetivo es que para el siglo XXI se reconozca a Barbados como modelo de desarrollo sostenible entre los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وهدفنا أن يعترف ببربادوس بحلول القرن الواحد والعشرين كنموذج للتنمية المستدامة من بين الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    49. Los países miembros de la OECO se han sumado a Barbados en la concertación de un tratado de defensa y asistencia mutua para la prevención del contrabando y la inmigración ilegal, el control aduanero y de patentes, la protección de las instalaciones en alta mar, la lucha contra la contaminación ambiental y la seguridad nacional. UN ٤٩ - واشتركت البلدان اﻷعضاء في منظمة الدول الكاريبية الشرقية مع بربادوس في إنشاء معاهدة دفاعية للمساعدة المشتركة على منع التهريب والهجرة غير المشروعة، ومراقبة الجمارك والضرائب، وحماية المنشآت البحرية، ومكافحة التلوث واﻷمن الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more