"a belarús" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى بيلاروس
        
    • على بيلاروس
        
    • لبيﻻروس
        
    • من بيلاروس
        
    • في بيلاروس
        
    • ببيلاروس
        
    • الى بيﻻروس
        
    • انتخاب بيلاروس
        
    • بها بيﻻروس
        
    • لبيلاروس في
        
    En consecuencia, el Comité consideró que la devolución del autor a Belarús no constituiría una violación del artículo 3 de la Convención. UN وخلصت إلى أن ترحيل صاحب الشكوى إلى بيلاروس لن يشكل انتهاكاً من جانب الدولة الطرف للمادة 3 من الاتفاقية.
    _: informe sobre la misión del Relator Especial a Belarús UN العنوان نفسه: تقرير عن بعثة المقرر الخاص إلى بيلاروس
    El Comité decidió enviar a Belarús una carta en la que le solicitaba mayores aclaraciones. UN وقررت اللجنة أن توجّه رسالة إلى بيلاروس تطلب فيها مزيدا من الإيضاحات.
    Hoy, ese mismo grupo de Estados intenta nuevamente imponer el mandato de un relator especial a Belarús y a la comunidad internacional. UN واليوم تحاول نفس المجموعة من الدول من جديد فرض ولاية المقرر الخاص على بيلاروس وعلى المجتمع الدولي برمته.
    El Comité y su Director Ejecutivo están dispuestos a ofrecer más aclaraciones a Belarús sobre cualquiera de los asuntos planteados en la presente carta. UN وتعرب اللجنة ومديرها التنفيذي عن الاستعداد لتقديم شروحات إضافية إلى بيلاروس بشأن أية مسألة جرى التطرق إليها في هذه الرسالة.
    La expulsión de la autora a Belarús por el Estado Parte constituiría una violación del artículo 3 de la Convención. UN يعد ترحيل صاحبة الشكوى إلى بيلاروس خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    Sostiene que la autora no ha demostrado suficientemente que correría el peligro de ser torturada si regresase a Belarús. UN وتقول الدولة الطرف إن صاحبة الشكوى لم تبيّن أنها ستواجه خطر التعرض للتعذيب عند عودتها إلى بيلاروس.
    Invita al ONU-Hábitat a que considere la posibilidad de prestar asistencia técnica a Belarús para que formule y ponga en práctica estos programas. UN ودعا موئل الأمم المتحدة إلى النظر في تقديم مساعدة تقنية إلى بيلاروس من أجل تصميم وتنفيذ تلك البرامج.
    La expulsión de la autora a Belarús por el Estado Parte constituiría una violación del artículo 3 de la Convención. UN يعد ترحيل صاحبة الشكوى إلى بيلاروس خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    Sostiene que la autora no ha demostrado suficientemente que correría el peligro de ser torturada si regresase a Belarús. UN وتقول الدولة الطرف إن صاحبة الشكوى لم تبيّن أنها ستواجه خطر التعرض للتعذيب عند عودتها إلى بيلاروس.
    La expulsión de la autora a Belarús por el Estado parte constituiría una violación del artículo 3 de la Convención. UN يعد ترحيل صاحبة الشكوى إلى بيلاروس خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    Tras su regreso ilegal a Belarús, continuó al parecer sus actividades oficiales. UN ويدعي أنه واصل ممارسة أنشطته الرسمية عقب عودته إلى بيلاروس بطريقة غير مشروعة.
    Sin embargo, después de su traslado a Ucrania continuó sus actividades y regresó periódicamente a Belarús. UN ومع ذلك، وبعد مغادرته إلى أوكرانيا، استمر في ممارسة أنشطته والعودة بصورة منتظمة إلى بيلاروس.
    Estas solicitudes le crean un peligro adicional personal y previsible en caso de regreso a Belarús. UN وذكر أن هذين الطلبين وضعاه في خطر إضافي شخصي ومتوقع في حالة إعادته إلى بيلاروس.
    En consecuencia, el Comité consideró que la devolución del autor a Belarús no constituiría una violación del artículo 3 de la Convención. D. Actividades de seguimiento UN وخلصت إلى أن ترحيل صاحب الشكوى إلى بيلاروس لن يشكل انتهاكاً من جانب الدولة الطرف للمادة 3 من الاتفاقية.
    La expulsión de la autora a Belarús por el Estado parte constituiría una violación del artículo 3 de la Convención. UN يعد ترحيل صاحبة الشكوى إلى بيلاروس خرقاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    Tras su regreso ilegal a Belarús, continuó al parecer sus actividades oficiales. UN ويدعي أنه واصل ممارسة أنشطته الرسمية عقب عودته إلى بيلاروس بطريقة غير مشروعة.
    El desastre de 1986 en Ucrania también perjudicó a Belarús y fue preciso reasentar poblaciones y coordinar atención médica especializada para los niños afectados. UN وكانت هذه الكارثة التي وقعت في أوكرانيا عام ١٩٨٦ قد أثﱠرت على بيلاروس وتطلبت إعادة توطين السكان وتنظيم الرعاية الصحية المتخصصة لﻷطفال المتأثرين.
    Se ha pedido a Belarús que, a más tardar el 7 de junio de 2002, presente un informe complementario en respuesta a esas observaciones. UN وطُلب من بيلاروس أن تقدم ردها في شكل تقرير تكميلي بحلول 7 حزيران/يونيه 2002.
    El demandante, un vendedor suizo, vendió abrigos de piel de cordero al demandado, un comprador de Liechtenstein, que habían de suministrarse a Belarús. UN باع بائع سويسري، المدعي، مشتريا من لختنشتاين، المدعى عليه، معاطف من جلد الخراف كان من المقرر تسليمها في بيلاروس.
    Los expertos de las Naciones Unidas estimaron que los daños generales causados a Belarús como resultado del desastre ascendieron a unos 235.000 millones de dólares. UN وإجمالي الأضرار التي لحقت ببيلاروس نتيجة الكارثة قدّره خبراء الأمم المتحدة بمبلغ 235 بليون دولار.
    Belarús está dispuesto a contribuir a esta labor, inclusive como miembro del Consejo, si los Estados Miembros conceden a Belarús el próximo mes el honor de ser elegido para ocupar un puesto en ese órgano principal de las Naciones Unidas. UN وبيلاروس حريصة على الإسهام في هذا العمل، بما في ذلك كعضو في المجلس، شرط أن تقدم الدول الأعضاء في الشهر المقبل على انتخاب بيلاروس الذي يشرفها أن تكون عضواً في هذه الهيئة الحيوية للأمم المتحدة.
    Tanto los participantes del seminario práctico como los miembros de la misión de evaluación de las Naciones Unidas llegaron a la conclusión de que era necesario proporcionar asistencia internacional a Belarús para que resolviera la cuestión de la destrucción de las minas antipersonal. UN وقد استخلص كل من المشاركين في حلقة العمل وأعضاء بعثة التقييم أنه كانت هناك حاجة إلى توفير المساعدة الدولية لبيلاروس في تدمير الألغام المضادة للأفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more