"a bordo de la estación espacial" - Translation from Spanish to Arabic

    • على متن المحطة الفضائية
        
    Se están estudiando nuevas posibilidades de hacer investigaciones sobre la microgravedad a bordo de la Estación Espacial Internacional. UN ويجري النظر حالياً في إجراء أبحاث في مجال الجاذبية الضئيلة على متن المحطة الفضائية الدولية.
    Se esperaba que el horno facilitara la utilización de varias técnicas de cultivo de cristales a bordo de la Estación Espacial Internacional. UN ومن المتوقع أن يدعم هذا الفرن العديد من تقنيات نمو البلورات على متن المحطة الفضائية الدولية.
    La respuesta se descubrió por accidente a bordo de la Estación Espacial Internacional. Open Subtitles الجواب تم إكتشافة بالمصادفة على متن المحطة الفضائية الدولية
    Un astronauta japonés permaneció a bordo de la Estación Espacial durante más de cuatro meses, lo que constituyó la primera experiencia del Japón de permanencia a largo plazo en el espacio ultraterrestre. UN ولقد بقي رائد فضاء ياباني على متن المحطة الفضائية لفترة تزيد على أربعة أشهر، وهذه هي أول تجربة يابانية للبقاء لفترة طويلة في الفضاء الخارجي.
    La salud humana y la ciencia médica son prioridades del Canadá en lo que respecta a la utilización de la Estación Espacial Internacional y varios investigadores canadienses colaboran con sus homólogos internacionales en la realización de experimentos a bordo de la Estación Espacial. UN وتشكل الصحة البشرية والعلوم الطبية الأولويات الكندية فيما يتعلق باستخدام محطة الفضاء الدولية، ويتعاون الباحثون الكنديون مع شركائهم الدوليين في إجراء التجارب على متن المحطة الفضائية.
    8. La labor relativa al equipo para el estudio de los procesos de solidificación y cristalización a bordo de la Estación Espacial Internacional es un esfuerzo importante en lo que respecta a la ciencia de los materiales. UN 8- وتعد الأعمال المتعلقة بالمعدات اللازمة لدراسة عمليات التصلب والتبلور على متن المحطة الفضائية الدولية مجهودا رئيسيا في ميدان علم المواد.
    33. El astronauta francés Philippe Perrin participó en el vuelo STS-111 del transbordador estadounidense Endeavour a fin de cumplir una misión de 11 días de duración a bordo de la Estación Espacial Internacional. UN 33- شارك رائد الفضاء الفرنسي فيليب بيرين في رحلة المكوك STS-111 التابع للولايات المتحدة في اطار بعثة تدوم 11 يوما على متن المحطة الفضائية الدولية.
    b) El sistema DEBIE volará más adelante a bordo de la Estación Espacial Internacional y tendrá un papel más operacional; UN (ب) ستحلّق DEBIE فيما بعد على متن المحطة الفضائية الدولية لتقوم بدور عملياتي أوضح؛
    En física del espacio y del plasma, Polonia participó en las siguientes misiones espaciales y experimentos a bordo de la Estación Espacial Internacional: Demeter, Obstanovka y Matrioshka. UN وفي مجال فيزياء البلازما والفضاء، شاركت بولندا في البعثات الفضائية والتجارب التالية على متن المحطة الفضائية الدولية: Demeter وObstanovka وMatrioshka.
    En Seibersdorf se analizaron y caracterizaron las muestras de materiales devueltas por la estación MIR, las cuales permitieron observar el buen estado de los componentes de MIGMAS después de tres años de funcionamiento a bordo de la Estación Espacial. UN وتم تحليل المواد المستردة من " مير " وحددت خصائصها المميزة في مركز سايبرسدورف ، مما أظهر جودة حالة مكونات " ميجماس " بعد عمل ٣ سنوات على متن المحطة الفضائية .
    58. Las futuras actividades en ciencia espacial básica a bordo de la Estación Espacial internacional (EEI) ofrecerá un entorno ambiental y físico extraordinario no disponible en la Tierra. UN ٨٥ - وستتيح الجهود التي ستبذل في المستقبل في مجال علوم الفضاء اﻷساسية على متن المحطة الفضائية الدولية ظروفا مادية وطبيعية ممتازة غير متوفرة على اﻷرض .
    Todos ellos funcionaron a bordo de la Estación Espacial tripulada Mir, en las misiones EUROMIR 94 y EUROMIR 95 del programa de la ESA y en la misión alemana MIR 97 y la francesa MIR 99. UN وقد تم تشغيل كل المبلورات على متن المحطة الفضائية المأهولة مير ، بما في ذلك البعثتان أورومير ٤٩ وأورومير ٥٩ في اطار برنامج وكالة الفضاء اﻷوروبية ، وكذلك البعثة اﻷلمانية مير ٧٩ والبعثة الفرنسية مير ٩٩ .
    Un ejemplo es la participación en el experimento avanzado sobre la composición de los rayos cósmicos (ACCES) a bordo de la Estación Espacial Internacional. UN ومن الأمثلة على ذلك المشاركة في التجربة المتقدمة الخاصة بمكونات الأشعة الكونية الفضائية (أكسيس) (ACCESS)، المحمولة على متن المحطة الفضائية الدولية.
    14. Se realizará un experimento a bordo de la Estación Espacial Internacional, en el marco de un proyecto sobre exposición y degradación de materiales en que se utilizarán detectores de semiconductor metal-óxido. UN 14- ستجرى على متن المحطة الفضائية الدولية، ضمن اطار مشروع دراسة تعرض المواد وانحلالها (مشروع (MEDET، تجربة استخدمت فيها مكاشيف سيليكونية ذات معدن وأكسيد.
    La astronauta Karen Nyberg (Estados Unidos), que en esos momentos se encontraba a bordo de la Estación Espacial Internacional, envió un mensaje por vídeo para conmemorar el 50º aniversario del primer vuelo espacial de una mujer. UN وبعثت رائدة الفضاء كارين نايبرغ (الولايات المتحدة)، التي كانت آنذاك على متن المحطة الفضائية الدولية، برسالة بالصوت والصورة، إحياءً للذكرى الخمسين لأول رحلة فضائية على متنها امرأة.
    Como operador de cargas útiles a bordo de la lanzadera especial estadounidense Discovery, la función principal de Tryggvason consistió en confirmar las capacidades de un instrumento vital de la tecnología canadiense: el Montaje de aislamiento contra vibraciones en microgravedad (MIM), que acabará por utilizarse a bordo de la Estación Espacial Internacional. UN وكان دوره الرئيسي كأخصائي أجهزة محمولة على متن المكوك الفضائي اﻷمريكي ويسكفري هو التحقق من قدرات قطعة محورية من تكنولوجيا كندية ، هي منصب عزل الاهتزام في ظروف الجاذبية الضئيلة (MIM) ، يعتزم استخدامها في نهاية المطاف على متن المحطة الفضائية الدولية .
    1. Durante el período comprendido entre 1982 y 1999, se prepararon y emplearon con éxito a bordo de la Estación Espacial tripulada Mir, los programas científicos y el equipo correspondiente para el vuelo espacial del segundo astronauta búlgaro. UN ١ - جرى أثناء الفترة ٢٨٩١-٩٩٩١ اعداد البرامج العلمية والمعدات ذات الصلة اللازمة لرحلة الفضاء التي قام بها رائد الفضاء البلغاري الثاني وجرى بنجاح وضع هذه المواد على متن المحطة الفضائية المأهولة " مير MIR " .
    La Subcomisión observó que se había obtenido importante información en esas esferas mediante los experimentos realizados a bordo de la Estación Espacial Mir, el transbordador espacial de los Estados Unidos, la misión Spacelab de los Estados Unidos y de la Agencia Espacial Europea (ESA), el portador europeo recuperable (Eureca), y diversos satélites de estudios biológicos y cohetes sonda. UN كما أشارت إلى أنه قد تم الحصول على معلومات جديدة هامة في هذه الميادين من خلال التجارب التي أجريت على متن المحطة الفضائية " مير " ، ومكوك الفضاء التابع للولايات المتحدة، والمختبر الفضائي التابع للولايات المتحدة والوكالة الفضائية اﻷوروبية، والناقلة اﻷوروبية القابلة للاسترداد )يوريكا(، والسواتل البيولوجية، وصواريخ السبر.
    24. La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre estableció lazos de cooperación con Space Media, Inc. para emprender el programa UN-STARS, iniciativa comercial de Space Media, Inc. en el campo de la educación que ofrece a los estudiantes ocasiones de proyectar y poner en órbita experimentos científicos a bordo del transbordador espacial y, en el futuro próximo, a bordo de la Estación Espacial Internacional. UN 24- وقـد أقام مكتب شؤون الفضاء الخارجي شراكة مع شركة " سبيس ميديا " (Space Media, Inc.) من أجل استهلال برنامج " UN-STARS " الذي هو مبادرة تعليمية تجارية تابعة لشركة " سبيس ميديا " تتيح فرصا للطلبة لكي يصمموا ويطلقوا اختبارات علمية على متن المكوك الفضائي وكذلك على متن المحطة الفضائية الدولية في المستقبل القريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more