"a bosnia y herzegovina en" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى البوسنة والهرسك في
        
    • للبوسنة والهرسك في
        
    • الى البوسنة والهرسك في
        
    Todo ese material deberá remitirse a Bosnia y Herzegovina en 2009. UN وينتظر أن تحال جميع المواد إلى البوسنة والهرسك في عام 2009.
    El Presidente Demirel expresó la solidaridad y el apoyo de su país a Bosnia y Herzegovina y reafirmó que Turquía estaba dispuesta a seguir prestando asistencia a Bosnia y Herzegovina en esta coyuntura tan crítica. UN وأعرب الرئيس ديميريل عن تضامن بلده مع البوسنة والهرسك ومساندته لها، وأكد مجددا استعداد تركيا مواصلة تقديم المساعدة إلى البوسنة والهرسك في هذه المرحلة الحاسمة للغاية.
    De los 50.000 refugiados croatas de origen serbio procedentes de la región de Krajina (Croacia) que huyeron a Bosnia y Herzegovina en 1995, alrededor de 30.000 residen todavía en Bosnia occidental. UN فمن بين ال000 50 لاجئ كرواتي ذوي الأصل الصربي من منطقة كرايينا التابعة لكرواتيا الذين هربوا إلى البوسنة والهرسك في عام 1995، ما زال نحو 000 30 يقيمون في غربي البوسنة.
    El 19 de mayo, el Presidente se desplazó a Bosnia y Herzegovina en una visita de trabajo de tres días de duración. UN وفي 19 أيار/مايو، سافر الرئيس إلى البوسنة والهرسك في زيارة عمل مدتها ثلاثة أيام.
    El FNUAP prestó apoyo en el pasado a Bosnia y Herzegovina en el marco del socorro de emergencia. UN وقد قدم الصندوق الدعم للبوسنة والهرسك في الماضي في إطار اﻹغاثة في حالة الطوارئ.
    Concretamente, la labor se ha centrado en la preparación de un documento de trabajo sobre la repatriación y el regreso de refugiados y personas desplazadas a Bosnia y Herzegovina en 1997. UN وتتركز الجهود بالخصوص على إعداد وثيقة عمل تتعلق بإعادة اللاجئين والمشردين الى الوطن والعودة الى البوسنة والهرسك في عام ١٩٩٧.
    El Tribunal remitió la causa de Stanković a Bosnia y Herzegovina en mayo de 2005 con arreglo a lo previsto en la regla 11 bis de las Reglas de Procedimiento y Prueba. UN وكانت المحكمة نقلته إلى البوسنة والهرسك في أيار/مايو 2005، عملا بالمادة 11 مكررا من قواعد المحكمة.
    Esto se confirmó durante la visita que realizó el Fiscal Principal del Tribunal a Bosnia y Herzegovina en abril de 2011. UN وتم تأكيد ذلك خلال الزيارة التي قام بها رئيس هيئة الادعاء في المحكمة إلى البوسنة والهرسك في نيسان/أبريل 2011.
    Como parte del programa EXBS, Eslovenia ayuda a Bosnia y Herzegovina en la creación de capacidades, centrándose en los bienes de doble uso. UN وفي إطار برنامج مراقبة الصادرات وما يتصل بها من أمن الحدود، تقدم سلوفينيا المساعدة إلى البوسنة والهرسك في مجال بناء القدرات مع التركيز على السلع ذات الاستخدام المزدوج.
    Posteriormente se trasladó a Croacia, y llegó a Bosnia y Herzegovina en septiembre de 1995. UN وانتقل بعد ذلك إلى أوكرانيا ووصل إلى البوسنة والهرسك في أيلول/سبتمبر 1995.
    Posteriormente se trasladó a Croacia, y llegó a Bosnia y Herzegovina en septiembre de 1995. UN وانتقل بعد ذلك إلى أوكرانيا ووصل إلى البوسنة والهرسك في أيلول/سبتمبر 1995.
    Rendimos homenaje a los resultados conseguidos por la Misión de la OSCE a Bosnia y Herzegovina en sus esfuerzos por aplicar el Acuerdo Marco General de Paz en Bosnia y Herzegovina. UN ١٣ - ونشيد باﻹنجازات التي حققتها بعثة المنظمة الموفدة إلى البوسنة والهرسك في المساعدة على تنفيذ الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك.
    - Un batallón de la " Guardia Revolucionaria Iraní " enviado a Bosnia y Herzegovina en mayo de 1994 con gran cantidad de armas y equipo militar. UN أُرسلت إلى البوسنة والهرسك في أيار/مايو ١٩٩٤ كتيبة من " الحرس الثوري اﻹيراني " ومعها كميات كبيرة من اﻷسلحة والمعدات العسكرية.
    Stanković fue trasladado del Tribunal Internacional a Bosnia y Herzegovina en mayo de 2005 conforme a lo dispuesto en la regla 11 bis y se fugó de la cárcel hace dos años, mientras cumplía una condena de 20 años de prisión en Foča. UN وكانت المحكمة الدولية قد نقلته إلى البوسنة والهرسك في أيار/مايو 2005 عملا بالمادة 11 مكررا وفرّ من السجن منذ سنتين بينما كان يقضي عقوبة مدتها 20 سنة في فوتشا.
    Stanković fue trasladado por el Tribunal a Bosnia y Herzegovina en mayo de 2005 conforme a lo dispuesto en la regla 11 bis pero escapó de la cárcel hace dos años, mientras cumplía una condena de 20 años de prisión en Foča. UN وقد نقلته المحكمة إلى البوسنة والهرسك في أيار/مايو 2005 عملا بالمادة 11 مكررا، لكنه فر من السجن منذ عامين بينما كان يقضي عقوبة مدتها 20 سنة في فوتشا.
    Fue trasladado por el Tribunal a Bosnia y Herzegovina en mayo de 2005 según lo dispuesto en la regla 11 bis, pero escapó de la cárcel mientras cumplía su condena de 20 años de prisión en Foča. UN وقد نقلته المحكمة إلى البوسنة والهرسك في أيار/مايو 2005 عملا بالمادة 11 مكررا، لكنه فرَّ من السجن بينما كان يقضي عقوبة مدتها 20 سنة في فوتشا.
    El Tribunal Penal lo trasladó a Bosnia y Herzegovina en septiembre de 2005, donde el Tribunal de la Federación lo condenó a 20 años de cárcel en 2007. UN ونقلته المحكمة إلى البوسنة والهرسك في أيلول/سبتمبر 2005، حيث أدين وحكمت عليه محكمة البوسنة والهرسك في عام 2007 بعقوبة السجن لمدة 20 عاما.
    El Fiscal volverá a Bosnia y Herzegovina en septiembre para examinar los avances que se hayan hecho para resolver las causas de categoría II pendientes. UN وسوف يعود المدعي العام إلى البوسنة والهرسك في أيلول/سبتمبر لاستعراض التقدم الذي أُحرز نحو حل مشكلة القضايا من الفئة الثانية التي لم يبت فيها حتى الآن.
    El ACNUR estima que 120.000 refugiados regresaron a Bosnia y Herzegovina en 1997, con lo cual el total de refugiados que han regresado desde la firma del Acuerdo de Dayton llegó a 210.000 personas; en enero y febrero de 1998 regresaron 6.700 personas. UN ٥٢ - تقدر مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن ٠٠٠ ١٢٠ لاجئ قد عادوا إلى البوسنة والهرسك في عام ١٩٩٧، وبذلك يصل عدد اللاجئين الذين عادوا منذ توقيع اتفاق دايتون إلى ما مجموعه ٠٠٠ ٢١٠ شخص؛ وعاد ٧٠٠ ٦ في كانون الثاني/يناير - شباط/فبراير ١٩٩٨.
    Durante mi visita a Bosnia y Herzegovina en el mes de mayo, pude ver el alcance de la tarea que aún queda por hacer. UN وبمناسبة زيارتي للبوسنة والهرسك في شهر أيار/مايو شاهدت بنفسي حجم المهمة التي لا يزال يتعين القيام بها.
    El 13 de octubre, se observó a un helicóptero que cruzaba la frontera de la República Federativa de Yugoslavia (Serbia y Montenegro) en dirección a Bosnia y Herzegovina en la zona de Nudo (sector Charlie). UN ٤٢ - وفي ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، رصدت طائرة هليكوبتر وهي تعبر الحدود من جهة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( الى البوسنة والهرسك في منطقة نودو )قطاع شارلي(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more