"a bujumbura" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى بوجومبورا
        
    • إلى بوجمبورا
        
    • الى بوجومبورا
        
    • إلى بوجامبورا
        
    • لبوجومبورا
        
    • على بوجومبورا
        
    • ببوجمبورا
        
    Como consecuencia de este hecho, dos compañías aéreas suspendieron sus vuelos a Bujumbura. UN وبنتيجة ذلك، علَّقت شركتان للخطوط الجوية رحلاتهما المتجهة إلى بوجومبورا.
    La misión llegó a Bujumbura en la mañana del 10 de febrero de 1995. UN ووصلت البعثة إلى بوجومبورا صبيحة يوم ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٥.
    A la luz de esa noticia, la Cumbre decidió enviar una delegación ministerial a Bujumbura para seguir de cerca esta nueva circunstancia, a fin de permitir que los países de la región evaluaran la situación y adoptaran las medidas pertinentes. UN وفي ضوء هذا التطور، قرر اجتماع القمة إرسال وفد وزاري إلى بوجومبورا لمتابعة هذا التطور لتمكين بلدان المنطقة من تقييم الحالة واتخاذ اﻹجراءات المناسبة.
    Cuando las condiciones de seguridad empeoraron en el país, se desistió de los intentos de trasladar a más de esos niños a Bujumbura mientras se averiguaba su filiación. UN وبعد تردي الظروف اﻷمنية في بوروندي، أحبطت الجهود الرامية إلى نقل المزيد منهم إلى بوجمبورا في حين يجري البحث.
    Además, se han enviado oficiales de enlace a Bujumbura y a Lusaka, donde está el cuartel general provisional de la Comisión Militar Mixta. UN كما أرسل ضباط اتصال إلى بوجمبورا وإلى لوساكا باعتبارها المقر المؤقت للجنة العسكرية المشتركة.
    El estado de cosas empeoró considerablemente en Rwanda mientras que mejoró algo en Burundi después de la llegada de la misión a Bujumbura el 22 de marzo. UN وقد تدهورت الحالة بشدة في رواندا، وتحسنت تحسنا طفيفا في بوروندي، منذ وصول البعثة الى بوجومبورا في ٢٢ آذار/مارس.
    12.00 horas Llegada a Bujumbura (Hotel Novotel) UN ٠٠/٢١ الوصول إلى بوجومبورا )فندوق نوفوتيل(
    La Comisión llegó a Bujumbura el 29 de octubre de 1995. UN ٦١ - ووصلت اللجنة إلى بوجومبورا في ٢٩ تشرين اﻷول/اكتوبر عام ١٩٩٥.
    El mediador Mwalimu J. Nyerere acaba de comunicarme, en ocasión del seminario sobre la solución de los conflictos en África organizado en Arusha a comienzos de este año, que tendrá en cuenta esta dimensión interna del proceso de paz y que estaba incluso dispuesto a enviar a su representante a Bujumbura. UN نيريري لتوه، بمناسبة حلقة العمل التي نظمت في أروشا في بداية السنة بشأن تسوية المنازعات في أفريقيا بأن يولي اعتبارا كبيرا لهذا البعد الداخلي لعملية السلام، بل إنه مستعد ﻹيفاد ممثله إلى بوجومبورا.
    Para ello, STIPAG importaba los productos petrolíferos de Dar - Es - Salam a Bujumbura a través de la República Democrática del Congo por el puerto de Kalundu, en Uvira. UN وللقيام بذلك، كانت ستيباغ تستورد المنتجات النفطية من دار السلام إلى بوجومبورا عن طريق جمهورية الكونغو الديمقراطية مستخدمة ميناء كالوندو في أوفيرا.
    En noviembre de 2001 se estableció el Gobierno de Transición y el Comité de Supervisión de la Aplicación, presidido por mi Representante Especial, regresó a Bujumbura. UN وأُنشئـت الحكومة الانتقالية في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وعادت إلى بوجومبورا لجنة رصد التنفيذ التي يرأسها ممثلي الخاص.
    Después de Uvira, los ex militares de las FAR y la FDD cortaron el camino a Bujumbura y el camino a Bukavu. UN وبعد الاستيلاء على أوفيرا، قطعت القوات المسلحة الرواندية السابقة وقوات الدفاع عن الديمقراطية الطريق المؤدية إلى بوجومبورا والطريق المؤدية إلى بوكافو.
    El Sr. Nkurunziza y otros miembros de su movimiento llegaron luego a Bujumbura para asumir sus nuevos cargos en las instituciones de transición, incluso en la Comisión Mixta de Cesación del Fuego. UN ووصل السيد إنكورونزيزا ومعينون آخرون من حركته، بعد ذلك، إلى بوجومبورا لتولي مناصبهم الجديدة في المؤسسات الانتقالية، بما فيها اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار.
    :: Suministro de equipo y artículos de sostenimiento de propiedades de las Naciones Unidas y de los contingentes por barcaza a Bujumbura y un sitio de despliegue UN :: توصيل المعدات وبنود الاكتفاء الذاتي من الأمم المتحدة والمملوكة للوحدات باستخدام أحد الزوارق إلى بوجومبورا أحد مواقع نشر القوات
    La situación en Burundi ha despertado gran interés, como lo demuestra el hecho de que algunos representantes de países donantes establecidos en Nairobi han viajado a Bujumbura para asistir a estas reuniones mensuales de donantes. UN ويثير الوضع في بوروندي اهتماما بالغا كما يدل على ذلك سفر بعض ممثلي البلدان المانحة، الذين يتخذون من نيروبي مقرا لهم، إلى بوجومبورا من أجل حضور هذه الاجتماعات الشهرية للجهات المانحة.
    1 200 km a Kampala, 2 000 km a Bujumbura UN 200 1 كلم إلى كمبالا، 000 2 كلم إلى بوجمبورا
    Esa fuerza debía facilitar el traslado del gobierno de coalición a Bujumbura. UN وكان الغرض من القوة هو تسهيل نقل الحكومة الائتلافية إلى بوجمبورا.
    Se informó de que la joven había sido devuelta a su domicilio al día siguiente y trasladada a Bujumbura para recibir atención. UN وأنها عادت في اليوم التالي إلى محل إقامتها ونُقلت بعدها إلى بوجمبورا للعلاج.
    199. La misión llegó a Bujumbura cinco meses después del golpe de estado del 21 de octubre de 1993. UN ١٩٩ - وقد وصلت البعثة الى بوجومبورا بعد انقلاب ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ بخمسة أشهر.
    El Grupo obtuvo un testimonio de un testigo presencial que viajó, a principios de 2009, de Uvira a Bujumbura con un oficial de enlace de las FDLR, que durante el mismo viaje vendió oro al Sr. Mutoka. UN وحصل الفريق على شهادة من شاهد عيان سافر، في أوائل عام 2009، من أوفيرا إلى بوجامبورا بصحبة ضابط اتصال في صفوف القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، باع ذهبا للسيد موتوكا خلال نفس الرحلة.
    El desplazamiento simultáneo a Bujumbura del Sr. Salim Ahmed Salim, Secretario General de la Organización de la Unidad Africana (OUA), y del Sr. James Jonah, Representante del Secretario General de las Naciones Unidas, es una ilustración reconfortante. UN ومن الشواهد الدالــة علــى ذلــــك الزيارتان المتزامنتان لبوجومبورا اللتان قام بهما السيد سليم أحمد سليم اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية والسيد جيمس جوناه ممثل اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    No obstante, la zona territorial que ese movimiento controla se limita a Bujumbura rural, y el movimiento está considerablemente debilitado y aislado desde sus ataques a Bujumbura en julio de 2003. UN غير أن الرقعة الإقليمية التي تسيطر عليها تلك الحركة مقصورة على ريف بوجومبورا، وقد ضعفت الحركة بدرجة كبيرة وعزلت منذ هجماتها على بوجومبورا في تموز/يوليه 2003.
    Asimismo, está especialmente preocupada por los recientes traslados forzosos de cerca de 260.000 civiles llevados a cabo por el ejército de Burundi en la campiña próxima a Bujumbura. UN كما يعرب عن قلقه بوجه الخصوص لقيام جيش بوروندي مؤخرا بترحيل زهاء ٠٠٠ ٢٦٠ مدني قسرا في المناطق الريفية المحيطة ببوجمبورا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more