También será necesario que otros asociados internacionales presten asistencia a Côte d ' Ivoire en la preparación de las elecciones. | UN | وسيكون من الضروري أيضا أن يقدم الشركاء الدوليون الآخرون المساعدة إلى كوت ديفوار في الإعداد لتلك الانتخابات. |
Cinco de ellos fueron enviados a Côte d ' Ivoire, 16 a Guinea y 13 a Sierra Leona. | UN | ومن هؤلاء خمسة أعيدوا إلى كوت ديفوار، و 16 إلى غينيا و 13 إلى سيراليون. |
Proyecto de resolución sobre asistencia económica especial a Côte d ' Ivoire | UN | مشروع قرار بشأن تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى كوت ديفوار |
El Presidente Ouattara anunció que 16.000 refugiados regresarían a Côte d ' Ivoire antes del fin de 2013. | UN | وأعلن الرئيس وتارا عودةَ 000 16 لاجئ إيفواري إلى كوت ديفوار قبل نهاية عام 2013. |
Quienes abruman a Côte d ' Ivoire sobre esta cuestión no tienen el monopolio de la sensibilidad y la compasión. | UN | إن أولئك الذين يحملون على كوت ديفوار بسبب هذه المسألة لا يحتكرون المحبة والرحمة. |
En Guinea dos miembros partieron de Conakry por carretera y visitaron sucesivamente Kissidougou, Guéckédou, Macenta, Kouakan, Kola y Nzerekore y de ahí pasaron a Côte d ' Ivoire. | UN | وفي غينيا، تنقل اثنان من الأعضاء عن طريق البر من كوناكري إلى كيسيدوغو ثم إلى غيسيكيدو وماسنتا وكوانكان وكولا ونزريكور ثم إلى كوت ديفوار. |
Al intensificarse el conflicto en abril de 2001, mas de 4.000 refugiados huyeron a Côte d ' Ivoire y Sierra Leona en mayo y junio. | UN | ومع اتساع نطاق الصراع في نيسان/أبريل 2001، فر أكثر من 000 4 لاجئ إلى كوت ديفوار وسيراليون في أيار/مايو وحزيران/ يونيه. |
Es nuestra esperanza y nuestro deseo que la paz y la estabilidad regresen pronto a Côte d ' Ivoire, en donde la situación es aún turbulenta. | UN | ونحن نأمل ونرجو أن يعود السلام والاستقرار سريعا إلى كوت ديفوار، التي لا تزال الحالة فيها مضطربة. |
Si el nombramiento de Seydou Diarra puede devolver la paz a Côte d ' Ivoire, no lamento haberlo nombrado. | UN | فإذا كان تعيين سيدو ديارا كفيلا بإعادة السلام إلى كوت ديفوار، فلن أندم على تعيينه. |
Misión de Evaluación Técnica a Côte d ' Ivoire | UN | بعثة التقييم التقني المرسلة إلى كوت ديفوار |
Los relatores han aceptado la invitación y están dispuestos a trasladarse a Côte d ' Ivoire una vez que el territorio haya sido plenamente liberado. | UN | وقد أعرب هؤلاء عن موافقتهم واستعدادهم للمجيء إلى كوت ديفوار حالما يتم تحرير جميع الأراضي. |
La próxima visita del Relator Especial a Côte d ' Ivoire ha despertado grandes expectativas en los círculos oficiales y en la sociedad civil. | UN | وإن زيارة المقرر الخاص المرتقبة إلى كوت ديفوار خلقت توقعات كبيرة لدى الدوائر الرسمية وفيما بين صفوف المجتمع المدني. |
Por esos motivos, recomendaron que el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, en el marco de sus sanciones, impusiera un embargo de armas inmediato a Côte d ' Ivoire. | UN | وأوصوا لهذه الأسباب بأن يفرض مجلس الأمن حظرا فوريا على بيع الأسلحة إلى كوت ديفوار، في سياق العقوبات المعتزم فرضها عليه. |
Cinco de ellos fueron enviados a Côte d ' Ivoire, 16 a Guinea y 13 a Sierra Leona. | UN | وكان في عدادهم خمسة أُعيدوا إلى كوت ديفوار و 16 إلى غينيا و 13 إلى سيراليون. |
En la práctica, la mayoría de las transferencias de armas ligeras a Côte d ' Ivoire no se declaran. | UN | أما في الواقع، فإن معظم عمليات نقل هذه الأسلحة إلى كوت ديفوار تتم دون أن يعلن عنها. |
Una de las denuncias se refería a Sudáfrica, que, aunque era el mediador oficial de la Unión Africana, había transferido equipo militar a Côte d ' Ivoire. | UN | الحالة الأولى هي أن جنوب أفريقيا، وإن كانت الوسيط الرسمي للاتحاد الأفريقي، قامت بنقل معدات عسكرية إلى كوت ديفوار. |
El Grupo está convencido de que solamente se transfirió de Sudáfrica a Côte d ' Ivoire en 2003 equipo de radio no mortífero. | UN | وقد اقتنع بأنه لم يُنقل إلى كوت ديفوار في عام 2003 سوى بعض المعدات الإذاعية غير الفتاكة. |
Se dieron instrucciones a Lisenas de que obtuviera los vehículos, de manera que Elite Africa pudiera transportarlos inmediatamente a Côte d ' Ivoire. | UN | وصدرت التعليمات لليسينسا بشراء المركبات، لكي تقوم إليت أفريكا بترحليها في الحال إلى كوت ديفوار. |
Estos atrasos prolongados son peligrosos y han contribuido a la profunda incertidumbre que sigue afectando a Côte d ' Ivoire. | UN | والواقع أن تلك التأخيرات الممتدة خطيرة وقد ساهمت في تعميق انعدام الثقة الذي ما زال يؤثر على كوت ديفوار. |
Esto podría remediarlo el Consejo de Seguridad redactando una definición más ajustada cuando examine el régimen de sanciones impuesto a Côte d ' Ivoire. | UN | ويمكن لمجلس الأمن معالجة هذه الثغرة عندما يستعرض نظام العقوبات المفروضة على كوت ديفوار، وذلك بوضع تعريف أكثر إحكاما. |
Durante la misión que realicé esta primavera a Côte d ' Ivoire y Guinea, visité regiones en las que los refugiados liberianos sobrepasan en número a la población local. | UN | وشاهدت خلال زيارتي لكوت ديفوار وغينيا في الربيع الماضي مناطق يفوق فيها عدد اللاجئين الليبيريين عدد السكان المحليين. |