"a cambiar de nacionalidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • في تغيير جنسيته
        
    • في تغيير الجنسية
        
    • في تغيير جنسيتهم
        
    Nadie podrá ser privado de su derecho a la nacionalidad ni de su derecho a cambiar de nacionalidad. UN ولايجوز حرمان أي شخص من حقه في الجنسية أو حقه في تغيير جنسيته.
    También prescribe que a nadie se privará arbitrariamente de su nacionalidad ni del derecho a cambiar de nacionalidad. UN كما تنص على أنه لا يجوز، تعسفاً، حرمان أي شخص من جنسيته ولا من حقه في تغيير جنسيته.
    Nadie puede ser privado de su nacionalidad ni del derecho a cambiar de nacionalidad. UN ولا يجوز حرمان أي شخص من جنسيته ولا من حقه في تغيير جنسيته.
    Todos los ciudadanos chinos, de uno y otro sexo, tienen derecho a cambiar de nacionalidad. UN ولجميع مواطني الصين الذكور والإناث الحق في تغيير الجنسية.
    1. De conformidad con el artículo 4 de la Ley sobre la nacionalidad de la República de Belarús, un nacional de Belarús no puede ser privado de la nacionalidad ni del derecho a cambiar de nacionalidad. UN 1- تنص المادة 4 من قانون الجنسية في جمهورية بيلاروس على أنه لا يجوز حرمان أي مواطن بيلاروسي من الجنسية ولا من الحق في تغيير الجنسية.
    El segundo elemento es la prohibición de la denegación arbitraria del derecho de opción de una persona que es expresión del derecho de la persona a cambiar de nacionalidad en el contexto de una sucesión de Estados. UN والعنصر الثاني هو حظر حرمان الشخص تعسفاً من حقه في الخيار الذي يشكل تعبيراً عن حق الشخص في تغيير جنسيته في سياق خلافة الدول.
    3. Todo nacional etíope tiene derecho a cambiar de nacionalidad. UN ٣- لأي مواطن إثيوبي الحق في تغيير جنسيته الإثيوبية.
    " A nadie se privará arbitrariamente de su nacionalidad ni del derecho a cambiar de nacionalidad. " UN " لا يجوز حرمان أي شخص تعسفا من جنسيته ولا من حقه في تغيير جنسيته " .
    2. A nadie se privará arbitrariamente de su nacionalidad ni del derecho a cambiar de nacionalidad. " UN ٢- لا يجوز، تعسفاً، حرمان أي شخص من جنسيته ولا من الحق في تغيير جنسيته " .
    Una vez más nos remitiremos a la conclusión del Relator Especial, Sr. José D. Inglés: " El derecho a cambiar de nacionalidad presupone el derecho a salir de su país. UN مرة أخرى نتفق مع الاستنتاج الذي توصل إليه المقرر الخاص السيد خوسيه د. انغليس وهو أن: " حق الشخص في تغيير جنسيته يفترض مسبقاً ترك الشخص لبلده.
    2. A nadie se privará arbitrariamente de su nacionalidad y del derecho a cambiar de nacionalidad. " UN " 2 لا يجوز، تعسفا، حرمان أي شخص من جنسيته ولا من حق في تغيير جنسيته " .
    8. El artículo 15 de la Declaración Universal de Derechos Humanos protege no únicamente el derecho a una nacionalidad sino también el derecho a cambiar de nacionalidad. UN 8- لا تحمي المادة 15 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان حق الفرد في التمتُّع بجنسية فحسب، وإنما تحمي أيضاً حق الفرد في تغيير جنسيته.
    559. Por lo que respecta al párrafo 3 del artículo 24 del Pacto, cabe hacer notar lo siguiente: el artículo 15 de la Declaración Universal de Derechos Humanos determina que toda persona tiene derecho a una nacionalidad y que no se puede privar a nadie arbitrariamente de su nacionalidad ni del derecho a cambiar de nacionalidad. UN ٥٦٠- وفيما يتعلق بالفقرة ٣ من المادة ٢٤ من العهد، تجدر الاشارة إلى ما يلي. تنص المادة ١٥ من اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان على أن لكل فرد حق التمتع بجنسية، ولا يجوز، تعسفا، حرمان أي شخص من جنسيته أو من حقه في تغيير جنسيته.
    El artículo 13 del proyecto se basa en el párrafo 2 del artículo 15 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y recoge dos elementos: la prohibición de privación arbitraria de la nacionalidad de la persona y la prohibición de la negativa arbitraria al derecho de esa persona a cambiar de nacionalidad. UN )٥( ويرتكز مشروع المادة ١٣ على الفقرة ٢ من المادة ١٥ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ويتضمن عنصرين هما: حظر التجريد التعسفي لجنسية الشخص الحالية وحظر حرمان شخص تعسفا من حقه في تغيير جنسيته.
    El párrafo 2 está redactado por analogía con el segundo elemento del párrafo 2 del artículo 15 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, que prohíbe la negativa arbitraria del derecho de una persona a cambiar de nacionalidad. UN )٨( وقيست المادة ٢ على العنصر الثاني من الفقرة ٢ من المادة ١٥ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان التي تحظر الحرمان التعسفي للشخص من حقه في تغيير جنسيته.
    Otra disposición clave del artículo 16, basada también en la Declaración, es que " a nadie se privará arbitrariamente de su nacionalidad ni del derecho a cambiar de nacionalidad " . UN وثمة حكم رئيسي آخر في المادة 16، يرتكز هو أيضا إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، الذي ينص على أنه " لا يجوز حرمان أي شخص من جنسيته تعسفا ولا من حقه في تغيير جنسيته " .
    1) El artículo 15 aplica al caso concreto de la sucesión de Estados el principio incluido en el párrafo 2 del artículo 15 de la Declaración Universal de Derechos Humanos que dispone que " a nadie se privará arbitrariamente de su nacionalidad ni del derecho a cambiar de nacionalidad " . UN )١( تطبق المادة ٥١ على الحالة المحددة لخلافة الدول المبدأ المجسد في الفقرة ٢ من المادة ٥١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان التي تنص على أنه " لا يجوز حرمان أي شخص تعسفاً من جنسيته ولا من حقه في تغيير جنسيته " .
    No puede ser privado arbitrariamente de ella ni de su derecho a cambiar de nacionalidad " . UN ولا يمكن حرمانه تعسفيا من حقه في تغيير الجنسية " .
    42. En lo que se refiere al derecho a cambiar de nacionalidad, derecho que es particularmente importante en el contexto de la migración en el que las personas establecen vínculos con otro Estado, hay que poner de relieve las normas internacionales destinadas a evitar el riesgo de que se caiga en la apatridia. UN 42- وفي سياق الحق في تغيير الجنسية - الذي يرتبط بصفة خاصة بسياق الهجرة حيث يقيم الأشخاص صلات بدولة أخرى - يجدر إبراز المعايير الدولية التي تتناول خطر التعرض لانعدام الجنسية.
    235. En particular, la nacionalidad de la República de Belarús es igual para todos los ciudadanos del país, con independencia del modo en que la adquieran, y nadie puede verse privado de su nacionalidad en la República de Belarús ni de su derecho a cambiar de nacionalidad (artículo 3 de la Ley). UN 235 - على وجه خاص الجنسية في جمهورية بيلاروس متساوية بالنسبة إلى جميع مواطني جمهورية بيلاروس، بغض النظر عن الأسباب المؤدية إلى اكتسابها، ولا يمكن لأحد أن يحرم من جنسيته أو جنسيتها في جمهورية بيلاروس أو من الحق في تغيير الجنسية (المادة 3 من القانون).
    El artículo 15 de la Declaración Universal de Derechos Humanos ha tenido por consecuencia limitar la apatridia y reconocer a toda persona el derecho a cambiar de nacionalidad. UN ٢٨ - ومضى قائلا إن أثر المادة ١٥ من اﻹعلان العالمي لحقوق الانسان هو تقييد حالات انعدام الجنسية ومنح اﻷشخاص الحق في تغيير جنسيتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more