"a cambio de trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • مقابل العمل
        
    • لقاء العمل
        
    • العمل بمقابل
        
    Además, el Life and Peace Institute ha prestado asistencia a los consejos regionales y de distrito mediante proyectos basados en la modalidad de alimentos a cambio de trabajo. UN وبالاضافة إلى ذلك، فقد قدم معهد الحياة والسلم المساعدة للمجالس في المقاطعات واﻷقاليم من خلال مشاريع الغذاء مقابل العمل.
    Además, se utilizaron proyectos de alimentos a cambio de trabajo para rehabilitar la infraestructura y los bienes de producción dañados por la guerra. UN وباﻹضافة إلى ذلك، استخدمت مشاريع الغذاء مقابل العمل من أجل إصلاح الهياكل اﻷساسية واﻷصول الانتاجية التي دمرتها الحرب.
    Muchos donantes han proporcionado alimentos a cambio de trabajo y algunos suplementos alimentarios. UN وقد وفﱠر العديد من الجهات المانحة الغذاء مقابل العمل إضافة إلى بعض المكملات الغذائية.
    La mayor parte de esos fondos se canalizó a través del DAH al Programa Mundial de Alimentos (PMA) para actividades de alimentos a cambio de trabajo. UN وتم توجيه الجزء اﻷكبر من هذه اﻷموال إلى برنامج اﻷغذية العالمي عن طريق إدارة الشؤون اﻹنسانية لتوفير الغذاء مقابل العمل.
    El Programa Mundial de Alimentos (PMA) participará mediante programas de suministros de alimentos a cambio de trabajo. UN وسيشارك برنامج اﻷغذية العالمي في ذلك عن طريق الغذاء لقاء العمل.
    Mediante ese proyecto se han proporcionado recursos en efectivo y alimentos a cambio de trabajo, con objeto de fomentar nuevas actividades económicas de carácter civil en distintos sectores. UN وقدم هذا المشروع موارد نقدية وغذاء مقابل العمل لبناء اﻷنشطة الاقتصادية المدنية الجديدة في مختلف القطاعات.
    Actualmente el PMA dispone lo necesario con organizaciones no gubernamentales para la ejecución de proyectos de distribución de alimentos y de entrega de éstos a cambio de trabajo. UN ويضطلع البرنامج بترتيبات مع المنظمات غير الحكومية لتنفيذ مشاريع لتوزيع الأغذية ولتقديم الأغذية مقابل العمل.
    i) El programa de alimentos a cambio de trabajo sólo abarca 14 distritos urbanos sobre 73; UN `1` يستهدف برنامج الغذاء مقابل العمل 14 دائرة حضرية فقط من أصل 73؛
    El llamamiento también incluyó las necesidades tempranas de recuperación en la esfera del apoyo para ganarse la vida, por ejemplo, mediante programas de dinero en metálico a cambio de trabajo. UN وتضمن النداء أيضا احتياجات الإغاثة المبكرة في مجال دعم سبل كسب الرزق، كما في برامج النقد مقابل العمل.
    Esos programas consisten en la entrega de efectivo a cambio de trabajo o de ayuda alimentaria o alimentos a cambio de trabajo. UN وتقسم هذه البرامج هنا إلى العمل بمقابل نقدي والمعونة الغذائية أو الغذاء مقابل العمل.
    Los programas de alimentos a cambio de trabajo a menudo pueden ser una fuente de ayuda crucial. UN وغالبا ما يمكن لبرامج الغذاء مقابل العمل أن توفر وسيلة حيوية لتخفيف الصدمات.
    Imaginen lo que se podría realizar con un programa de dinero a cambio de trabajo que fuera dos o tres veces más grande. UN تصوروا ما يمكن أن يعمله برنامج النقد مقابل العمل إذا ازداد حجمه مرتين أو ثلاث مرات.
    Llamamiento de emergencia de 2009: apoyo económico de emergencia a los medios de vida, componente 1: programa de efectivo a cambio de trabajo en la Ribera Occidental UN نداء الطوارئ لعام 2009: الدعم الاقتصادي العاجل لسبل كسب الرزق، العنصر 1: برنامج النقدية مقابل العمل في الضفة الغربية
    Llamamiento de emergencia de 2009: efectivo a cambio de trabajo en la Ribera Occidental UN نداء الطوارئ لعام 2009: النقدية مقابل العمل في الضفة الغربية
    El Programa Mundial de Alimentos (PMA) ha hecho progresos considerables en un plan de alimentos a cambio de trabajo para facilitar posibilidades de empleo mediante proyectos a pequeña escala consistentes en reparar las vías de acceso y excavar estanques. UN وقد حقق برنامج اﻷغذية العالمي تقدما جما في مخطط الغذاء مقابل العمل لتوفير فرص العمالة من خلال مشاريع صغيرة تشمل إصلاح الطرق الفرعية وحفر البرك.
    El PMA ha hecho progresos considerables en un plan de alimentos a cambio de trabajo para facilitar posibilidades de empleo mediante proyectos a pequeña escala consistentes en reparar las vías de acceso y excavar estanques. UN وقد حقق برنامج اﻷغذية العالمي تقدما جما في مخطط الغذاء مقابل العمل لتوفير فرص العمالة من خلال مشاريع صغيرة الحجم تشمل إصلاح الطرق الفرعية وحفر البرك.
    En materia de alimentos y agricultura, se siguieron aplicando durante el período que se examina planes de alimentos a cambio de trabajo que proporcionan subsistencia a por lo menos 7.000 empleados públicos y 17.000 maestros de escuela primaria. UN وفي مجالي اﻷغذية والزراعة، استمــرت خــلال الفترة المستعرضة خطط تقديم الطعام مقابل العمل التي أعالت ٠٠٠ ٧ موظف مدني و ٠٠٠ ١٧ مدرس في المدارس الابتدائية، على اﻷقل.
    La asistencia en forma de alimentos a cambio de trabajo ha creado oportunidades a alrededor de 2.000 receptores, el 25% de los cuales son mujeres, tanto en las zonas rurales como en las urbanas, y ha contribuido al mejoramiento de la infraestructura rural, la reforestación y otras actividades que tienen por objeto aumentar la autonomía de la población rural. UN وأدى تقديم المعونة الغذائية من خلال مشاريع توفير الغذاء مقابل العمل الى خلق فرص عمالة لنحو ٠٠٠ ٢ شخص من المستفيدين في المناطق الريفية والحضرية على السواء، وأسهم في تحسين الهياكل اﻷساسية الريفية، وإعادة التحريج وغير ذلك من اﻷنشطة التي تهدف الى زيادة الاعتماد على الذات بين سكان الريف.
    Los proyectos de alimentos a cambio de trabajo tienen su origen en la preocupación de ir más allá de las emergencias, de prever el desarrollo a largo plazo. UN ٤٦ - وكان الانشغال بتجاوز حالات الطوارئ وتحقيق تنمية طويلة اﻷجل سببا في ظهور فكرة مشاريع توفير الغذاء مقابل العمل.
    El objetivo de estos proyectos de alimentos a cambio de trabajo es ayudar a ejecutar planes para mejorar la infraestructura rural, impartir capacitación en reforestación y realizar otras actividades encaminadas a aumentar el autovalimiento de la población rural. UN وهدف هذه المشاريع المتعددة اﻷغراض التي توفر الغذاء مقابل العمل هو مساعدة البرامج الرامية إلى تحسين الهياكل اﻷساسية الريفية، والتدريب على إعادة التحريج واﻷنشطة اﻷخرى الهادفة إلى زيادة اعتماد سكان الريف على أنفسهم.
    Los programas de dinero a cambio de trabajo también ofrecen la ventaja de poder integrarse como parte de programas más globales de redes de seguridad y vincularse con programas de protección social más amplios. UN كذلك، تتميز أنشطة الأجر لقاء العمل بإمكانية دمجها في برامج أمان أشمل ووصلها بخطط أوسع للحماية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more