"a casa y" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى المنزل و
        
    • للمنزل
        
    • للبيت و
        
    • إلى البيت و
        
    • الى المنزل
        
    • الى البيت
        
    • إلي المنزل و
        
    • لمنزلك و
        
    • إلى بيوتهم
        
    • للوطن و
        
    • الى منزله
        
    • إلى المنزل في
        
    • إلى ديارهم والحصول على
        
    • إلى المنزل وأكل
        
    • إلى المنزل وتغيير
        
    -Thomas, mi amigo... por qué no va a casa y duerme un poco? Open Subtitles لم لا تذهب إلى المنزل و تنل قسطاً من النوم ؟
    Mi madre de vuelta a casa y mi padre de vuelta al trabajo todo volvia a la normalidad nuevamente. Open Subtitles أمّي عادت إلى المنزل و أبي رجع إلى العمل كل شيء قد رجع إلى حاله الطبيعية
    Todo lo que pasaba en la escuela... y luego tener que ir a casa y tratar de ser el hombre del hogar. Open Subtitles كل ذلك الذي يحدث في المدرسة و حتى عندها. الآضطرار للذهاب للمنزل و محاولة أن تكون رجل البيت الكبير
    Después de cenar, grappa-- una copa-- y luego tráela a casa y hazle el amor-- dos Viagra-- ¿alguna duda? Open Subtitles بعد العشاء,اطلب كوب من الجرابا ثم عود بها للمنزل, و ضاجعها و إثنان فياجرا. أي أسئلة؟
    Siento que si te digo que era posible, volverías a casa y a la universidad. Open Subtitles أشعر أنّي لو قلتُ لكَ أنّه أمرٌ ممكن، فستذهب للبيت و تعود للكلّيّة.
    Mire, llévese a su esposa a casa y deje que yo me encargue de esto. Open Subtitles لماذا لا تأخذ زوجتك إلى البيت و تترك لى تناول هذا الأمر ؟
    Llego un día a casa y dijo que odiaba el olor a pescado. Open Subtitles فقد جاء يوما الى المنزل وقال انه قد كره رائحة السمك
    "Y la mamá llegó a casa y les dijo: 'Gatitos, perdieron los guantecitos"' Open Subtitles وعادت أمهم الى البيت وقالت لهم ايتها القطط, لقد فقدتم القفازات
    Y cuando llegue a casa y te pregunte qué tal te fue el día, ya puedes decírmelo, porque no lo sabré. Open Subtitles و عندما أعود إلى المنزل , و أسألك كيف كان يومك يمكنك أن تخبرني لأني لن أكن أعرف
    Oh, sí. Yo también. Solo quiero regresar a casa y olvidar todo esto. Open Subtitles و أنا كذلك، أريد العودة إلى المنزل و نسيان ما حدث
    Yo sólo miro hacia adelante para irme a casa y estar curado, Open Subtitles أنا فقط أتطلع للعودة إلى المنزل و أكون قد شفيت
    Todo lo que quiero hacer es ir a casa y estar juntos. Open Subtitles كل ما أريده هو العودة .إلى المنزل و نكون معا
    Pero un día, llegué a casa y mi madre de acogida había hecho alitas de pollo para la cena. TED ولكن في يوم ما، عدت إلى المنزل و أمي بالتبني أعدت أجنحة الدجاج للعشاء
    Me preguntaron si iba a venir a casa y no lo sabía. Open Subtitles أنت سألتني إذا علِمتُ بأنه عاد للمنزل,و أنا لم أعلم.
    Está bien. ¿Podríamos ir a casa y hablar de esto, por favor? Open Subtitles حسناً، أيمكننا العودة للمنزل و التحدث عن هذا من فضلك؟
    Y luego, un día, llegaste a casa... y tu supuesta alma gemela estaba en la cama con un desconocido. Open Subtitles وفى يوما ما تأتين للمنزل وتجدين المدعو توأم روحك قابع في السرير مع إنسان غريب تماما
    Pase lo que pase, tú vuelve a casa y métete bajo el suelo. Open Subtitles أصغي إلي، مهما حدث عليكِ الوصول للبيت و الدخول تحت الأرضية
    Vuelve a casa y no hagas tonterías. Open Subtitles إنهضي و تعالي معي للبيت و أوقفي هذه الحماقات
    ¿Por qué no vas a casa y le preguntas cómo se sentiría si una enfermera pide uno días libres justo después de uno días libres? Open Subtitles لماذا لا تذهبي إلى البيت و تسأليه كيف سيكون شعوره حول ممرضة ما ، تسأل عن عطلة فوراً بعد عطلة ؟
    Así que lo acuse de acoso y entonces... me despidieron, me mandaron a casa y me pusieron bajo medicación. Open Subtitles لذا اتّهمتُه بالتحرّش ثمّ فصلوني عن العمل، و أرسلوني إلى البيت و وصفوا لي بعض الدواء
    Ahora, porque no vas a casa? . Y, hazme ún ultimo favor... Open Subtitles الأن لماذا لا تذهبى الى المنزل وتصنعى بى معروفا واحدا؟
    Al principio, él llega a casa... y ella está enfadada por algo. Open Subtitles و هو بطريقه الى البيت وهى منزعجه من أمر ما.
    ¿Y quieres que vaya a casa y te traiga tu pañuelo de la suerte? Open Subtitles و تريدني ان اهرع إلي المنزل و اجلب لك غطاء الرأس الجالب للحظ؟
    ¿Por qué no se va a casa y olvida todo el asunto? Open Subtitles لماذا لا تعودين لمنزلك و تنامين و تسدلى الستار على كل هذا
    Se informa también de que durante el día, cuando los aldeanos están en los arrozales, los soldados llegan y colocan minas antipersonal en torno a la aldea, de modo que los habitantes corren peligro al volver a casa y lo temen. UN كما أفادت تقارير أنه أثناء النهار عندما يكون القرويون في حقول الأرز، يأتي الجنود ويزرعون ألغاما أرضية مضادة للأفراد حول القرية مما يولّد شعورا بالخطر وبالخوف لدى القرويين من العودة إلى بيوتهم.
    Será mejor que vuelva a casa, y cure alguna enfermedad o invente una bombilla de larga duración o algo así. Open Subtitles من الأفضل أن يعود للوطن و يشفي بعض الأمراض أو يخترع شيئا يدوم طويلا لمبات اناره أو شيء ما
    Si no, simplemente vete a casa y cómete uno de esos sándwiches venenosos que consigues de la máquina expendedora del trabajo. Open Subtitles وإلا، سوف تذهب للتو الى منزله وتأكل واحدة من تلك السندويشات السامة تحصل من آلة البيع في العمل.
    Llega a casa y se queda mirándola sin decirle nada. Open Subtitles يعود إلى المنزل في المساء، ويحدق بها ولا ينطق بكلمه
    Has dejado claro tu punto. ¿Ahora puedes por favor ir a casa y cambiarte? Open Subtitles كنت على حق. الآن يمكنك العودة إلى ديارهم والحصول على تغيير؟
    No es tu culpa. Sólo quiero volver a casa y cenar. Open Subtitles إنه خطؤك ، أنا أريد فقط المجيء إلى المنزل وأكل العشاء
    Tenía que levantarme temprano de todos modos para ir a casa y cambiarme para el trabajo. Open Subtitles كان يجب أن استيقظ مُبكّراً على أيّة حال للذهاب إلى المنزل وتغيير ملابسي للعمل. أجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more