De hecho, la tendencia a celebrar consultas oficiosas entre los miembros del Consejo había contribuido a simplificar sus deliberaciones. | UN | والواقع أن النزوع إلى إجراء مشاورات غير رسمية بين أعضاء المجلس قد ساعد في تبسيط مداولاته. |
De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, quiero invitar a los miembros del Consejo a celebrar consultas oficiosas para continuar nuestro debate sobre este tema. | UN | وفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، أود الآن أن أدعو أعضاء المجلس إلى إجراء مشاورات غير رسمية لمتابعة مناقشاتنا لهذا الموضوع. |
6. Invita al Presidente Grupo de Trabajo a celebrar consultas oficiosas con todas las partes interesadas, antes del próximo período de sesiones del Grupo de Trabajo, a fin de presentar un texto unificado para su examen; | UN | ٦- تشجع رئيس الفريق العامل على إجراء مشاورات غير رسمية مع جميع اﻷطراف المهتمة باﻷمر قبل الدورة القادمة للفريق العامل بغية تقديم نص موحد كي تنظر فيه؛ |
En el párrafo 6, la Comisión alentó al Presidente-Relator del Grupo de Trabajo a celebrar consultas oficiosas entre los períodos de sesiones con todas las partes interesadas a fin de facilitar la ultimación de un texto unificado. | UN | وفي الفقرة 6، شجعت اللجنة رئيس - مقرر الفريق العامل على إجراء مشاورات غير رسمية بين الدورتين مع جميع الأطراف المهتمة بالأمر بغية تيسير الوصول إلى نص موحد. |
Ahora invito a los miembros del Consejo a celebrar consultas oficiosas para continuar con nuestro examen del tema. | UN | أدعو الآن أعضاء المجلس لإجراء مشاورات غير رسمية لمواصلة مناقشتنا بشأن الموضوع |
Invito ahora a los miembros del Consejo a celebrar consultas oficiosas para continuar el examen del tema. | UN | أدعو أعضاء المجلس الآن إلى مشاورات غير رسمية لمواصلة مناقشتنا بشأن الموضوع. |
El Presidente se comprometió a celebrar consultas oficiosas sobre el presupuesto por programas revisado propuesto para el bienio 20022003. | UN | وتعهد الرئيس بإجراء مشاورات غير رسمية بشأن الميزانية البرنامجية المقترحة المنقحة لفترة السنتين 2002-2003. |
De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, invito a los miembros del Consejo a celebrar consultas oficiosas para continuar nuestro debate sobre el tema. | UN | وفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، أدعو أعضاء المجلس الآن إلى إجراء مشاورات غير رسمية لمواصلة مناقشتنا المتعلقة بالموضوع. |
De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, invito ahora a los miembros del Consejo a celebrar consultas oficiosas a fin de seguir examinado la cuestión. | UN | وفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، أدعو الآن أعضاء المجلس إلى إجراء مشاورات غير رسمية لمواصلة مناقشتنا بشأن الموضوع. |
De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, invito ahora a los miembros del Consejo a celebrar consultas oficiosas para continuar nuestro debate sobre el tema. | UN | وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، أدعو الآن أعضاء المجلس إلى إجراء مشاورات غير رسمية لمواصلة مناقشة الموضوع. |
De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, invito ahora a los miembros del Consejo a celebrar consultas oficiosas para continuar nuestro debate sobre el tema. | UN | وفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، أدعو أعضاء المجلس الآن إلى إجراء مشاورات غير رسمية كي نواصل مناقشتنا لهذا الموضوع. |
En cuanto a la primera, distribuiré en los próximos días una versión de la resolución de la Conferencia de Desarme, invitaré a las delegaciones a celebrar consultas oficiosas en esta sala, como de costumbre, y celebraremos un primer intercambio de opiniones. | UN | ففيما يتعلق بالسؤال الأول، سوف أعمم مشروع قرار مؤتمر نزع السلاح في الأيام القليلة القادمة وسوف أدعو الوفود إلى إجراء مشاورات غير رسمية في هذه القاعة، كما جرت العادة، وسوف نقوم بإجراء تبادل أولي للآراء. |
45. Medidas. La CP tal vez desee invitar al Presidente a celebrar consultas oficiosas con el fin de ultimar el examen de este tema en el período de sesiones en curso. | UN | 45- الإجراء: قد يرغب مؤتمر الأطراف في دعوة الرئيس إلى إجراء مشاورات غير رسمية بهدف الوصول إلى نتيجة بهذا الشأن أثناء الدورة. |
6. Alienta a la Presidenta-Relatora del Grupo de Trabajo a celebrar consultas oficiosas entre los períodos de sesiones con todas las partes interesadas a fin de facilitar la ultimación de un texto unificado; | UN | 6- تشجع رئيسة - مقررة الفريق العامل على إجراء مشاورات غير رسمية بين الدورتين مع جميع الأطراف المهتمة بالأمر بغية تيسير استكمال نص موحد؛ |
6. Alienta a la Presidenta-Relatora del Grupo de Trabajo a celebrar consultas oficiosas entre los períodos de sesiones con todas las partes interesadas a fin de facilitar la ultimación de un texto unificado; | UN | 6- تشجع رئيسة - مقررة الفريق العامل على إجراء مشاورات غير رسمية بين الدورتين مع جميع الأطراف المهتمة بالأمر بغية تيسير استكمال نص موحد؛ |
La Comisión alentó a la Presidenta-Relatora del Grupo de Trabajo a celebrar consultas oficiosas entre los períodos de sesiones con todas las partes interesadas a fin de facilitar la ultimación de un texto unificado. | UN | وشجعت اللجنة رئيسة - مقررة الفريق العامل على إجراء مشاورات غير رسمية بين الدورتين مع جميع الأطراف المهتمة بالأمر بغية تيسير استكمال نص موحد. |
La otra delegación copatrocinadora, Sierra Leona, informó a la sesión de que estaba dispuesta a celebrar consultas oficiosas sobre la propuesta. | UN | وأبلغ الوفد الآخر المشارك في تقديم الورقة المنقحة، وهووفد سيراليون، أبلغ الاجتماع أنه على استعداد لإجراء مشاورات غير رسمية بشأن الاقتراح. |
También conforme a lo solicitado por la Comisión en su 41º período de sesiones, en su actual período de sesiones dedicó los dos primeros días a celebrar consultas oficiosas sobre el tema de los métodos de trabajo. | UN | وبناءً أيضا على طلب اللجنة في دورتها الحادية والأربعين، خُصّص اليومان الأولان من هذه الدورة الحالية لإجراء مشاورات غير رسمية حول موضوع طرائق العمل. |
Invito a los miembros del Consejo a celebrar consultas oficiosas para proseguir el examen del tema. | UN | وأدعو أعضاء المجلس الآن إلى مشاورات غير رسمية لمواصلة مناقشتنا بشأن الموضوع. |
De conformidad con el entendimiento alcanzado en las consultas previas del Consejo, quisiera invitar ahora a los miembros del Consejo a celebrar consultas oficiosas para proseguir el examen del tema. | UN | ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، أدعو أعضاء المجلس الآن إلى مشاورات غير رسمية لمواصلة مناقشتنا بشأن الموضوع. |
iii) Que se le autorice a celebrar consultas oficiosas con los gobiernos, los grupos regionales y las partes interesadas entre los períodos de sesiones; | UN | التصريح له بإجراء مشاورات غير رسمية مع الحكومات والمجموعات الإقليمية والجهات المختصة صاحبة المصلحة في فترات ما بين الدورتين؛ |
35. En su segunda sesión, celebrada el 24 de julio, el Presidente del OSACT invitó al Sr. José Romero (Suiza) y al Sr. Richard Muyungi (República Unida de Tanzanía) a celebrar consultas oficiosas sobre este asunto. | UN | 35- وفي الجلسة الثانية، المعقودة في 24 تموز/يوليه، دعا رئيس الهيئة الفرعية السيد خوسيه روميرو (سويسرا) والسيد ريشارد مويونغي (جمهورية تنزانيا المتحدة) إلى عقد مشاورات غير رسمية بشأن هذا الموضوع. |