"a circular libremente" - Translation from Spanish to Arabic

    • في حرية التنقل
        
    • في التنقل بحرية
        
    • في حرية الحركة
        
    • بتنقل
        
    • في التحرك بحرية
        
    • حرية الانتقال
        
    • الحق في الانتقال بحرية
        
    • التنقُّل بحرية
        
    Toda persona tiene derecho a circular libremente y a elegir su residencia en el territorio de un Estado. UN " ١- لكل فرد حق في حرية التنقل وفي اختيار محل إقامته داخل حدود الدولة.
    Toda persona, sin distinción de sexo, tiene derecho a circular libremente por todo el territorio del país y a residir en cualquier parte de ese territorio. UN ولكل فرد، بغض النظر عن نوع جنسه، الحق في حرية التنقل داخل إقليم البلد واﻹقامة في أي مكان منه.
    Derecho a circular libremente y derecho a la vida privada y la protección de la familia UN الحق في حرية التنقل والحق في الحياة الخاصة وفي حماية الأسرة
    Por ejemplo, es incompatible con el párrafo 1 del artículo 12 que el derecho de la mujer a circular libremente y elegir su residencia esté sujeto, por la ley o por la práctica, a la decisión de otra persona, incluido un familiar. UN على سبيل المثال، لا يتفق مع الفقرة 1 من المادة 12 أن يجعل حق المرأة في التنقل بحرية أو في اختيار مكان إقامتها خاضعا، بموجب القانون أو الممارسة، لقرار شخص آخر، بما في ذلك أحد أقربائها.
    No se puede privar arbitrariamente a un ciudadano de su derecho a circular libremente y elegir su residencia. UN ولا يجوز حرمان أي مواطن تعسفا من الحق في حرية الحركة وحرية اختيار مكان السكن.
    74. En el artículo 12 del Pacto se dispone que toda persona tiene derecho a circular libremente y libertad para escoger su residencia, así como derecho a salir libremente del propio país. UN ٤٧- تنص المادة ١٢ من العهد أن لكل فرد الحق في حرية التنقل وحرية اختيار بلده وحرية ترك بلده.
    a torturas ni a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes, y el artículo 13, en el que se estipula el derecho a circular libremente y el derecho de toda persona a regresar a su país. UN أن أحدا لن يكون عرضة للتعذيب أو المعاملة القاسية وغير اﻹنسانية، وإلى المادة الثالثة عشرة حول حق كــل شخص في حرية التنقل وحقه في العودة إلى بلاده.
    En efecto, el párrafo 1 del artículo 12 del Pacto establece que toda persona que se halle legalmente en el territorio de un Estado tendrá derecho a circular libremente por él y a escoger libremente en él su residencia; no se habla en absoluto de salir del territorio de un Estado. UN والواقع أن الفقرة ١ من المادة ٢١ من العهد تنص على حق كل فرد يوجد على نحو قانوني داخل إقليم دولة ما في حرية التنقل فيه وحرية اختيار مكان إقامته، أما مسألة مغادرة إقليم دولة ما فغير واردة.
    En consecuencia, con arreglo a las leyes existentes, la protección contra las transferencias individuales o colectivas en el interior de un país se deduce, entre otras cosas, en el derecho a circular libremente y a elegir libremente la residencia. UN لذلك يستدل في إطار القانون الحالي على الحماية من عمليات النقل الداخلي الفردي أو الجماعي في جملة أمور من الحق في حرية التنقل وفي اختيار محل اﻹقامة.
    Por el contrario en las normas generales de derechos humanos, esta prohibición sólo está implícita en diversas disposiciones, en particular el derecho a circular libremente y a escoger libremente la residencia, la libertad de toda injerencia arbitraria en el hogar y el derecho a la vivienda. UN أما في قانون حقوق اﻹنسان العام فلا يأتي هذا الحظر إلا ضمناً في أحكام مختلفة، لا سيما فيما يتعلق بالحق في حرية التنقل واختيار السكن، وحرية الحماية من التدخل التعسفي في المسكن والحق في السكن.
    Así, el hecho de restringir el derecho de la mujer a circular libremente, si no es contrario a la ley no constituye violación del párrafo 3 del artículo 12, pero sigue siendo una violación del artículo 26. UN وبذلك فإن تقييد حق المرأة في حرية التنقل لا يشكل انتهاكاً للفقرة 3 من المادة 12، إذا كان لا يتناقض مع القانون، ولكنه يشكل انتهاكاً للمادة 26 بالتأكيد.
    Los Estados Partes reconocen el derecho de las personas con discapacidad a circular libremente y a tener un entorno accesible con el fin de garantizar su autonomía, independencia y su participación plena en todas las actividades. UN تعترف الدول الأطراف بحق المعوقين في حرية التنقل وبتهيئة بيئة ميسرة تضمن لهم الاعتماد على الذات والاستقلال والمشاركة الكاملة في جميع الأنشطة.
    3. Violaciones del derecho a circular libremente y a escoger libremente el lugar de residencia UN 3- انتهاكات الحق في حرية التنقل والحق في اختيار محل الإقامة
    Reafirmando también que toda persona tiene derecho a circular libremente y a elegir su residencia en el territorio de un Estado, y a salir de cualquier país, incluso del propio, y regresar a su país, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن لكل فرد الحق في حرية التنقل وفى اختيار محل إقامته داخل حدود كل دولة، وفي مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده، وفى العودة إلى بلده.
    Reafirmando también que toda persona tiene derecho a circular libremente y a elegir su residencia en el territorio de un Estado, y a salir de cualquier país, incluso del propio, y regresar a su país, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن لكل فرد الحق في حرية التنقل وفى اختيار محل إقامته داخل حدود كل دولة، وفي مغادرة أي بلد، بما في ذلك بلده، وفي العودة إلى بلده،
    Todo ciudadano tiene derecho a circular libremente por el territorio de la República de Macedonia, a escoger libremente en él su residencia permanente, y a salir del territorio de la República y regresar a él. UN ولكل مواطن الحق في التنقل بحرية داخل إقليم الجمهورية واختيار مكان إقامته الدائم بحرية ومغادرة البلد أو العودة إليه.
    Aunque este problema terminó por resolverse tras una conversación telefónica entre el Presidente Ejecutivo y el Viceprimer Ministro, es evidente que los actos del Iraq constituían una violación del derecho del personal de la Comisión a circular libremente por el territorio del Iraq. UN وفي حين تم حل هذه المسألة في نهاية المطاف على إثر محادثة هاتفية بين الرئيس التنفيذي ونائب رئيس الوزراء، فإن اﻹجراءات العراقية شكلت انتهاكا واضحا لحق أفراد اللجنة في التنقل بحرية داخل العراق.
    Por lo tanto, es incompatible con el párrafo 1 del artículo 12 condicionar a la decisión de terceros el derecho de las mujeres a circular libremente y a elegir libremente su residencia. " UN إذ إن إخضاع حق المرأة في التنقل بحرية وفي اختيار محل إقامتها بحرية، لقرار يصدر من الغير، هو أمر يتعارض مع الفقرة 1 من المادة 12.
    i) el derecho a circular libremente y a elegir su residencia en el territorio de un Estado; UN `١` الحق في حرية الحركة واﻹقامة داخل حدود الدولة؛
    4. Los Estados Partes reconocerán al hombre y a la mujer los mismos derechos con respecto a la legislación relativa al derecho de las personas a circular libremente y a la libertad para elegir su residencia y domicilio. UN ٤ - تمنح الدول اﻷطراف الرجل والمرأة نفس الحقوق من حيث القانون المتعلق بتنقل اﻷشخاص وحرية اختيار محل سكناهم واقامتهم.
    Derecho a circular libremente y a elegir residencia UN الحق في التحرك بحرية وفي اختيار محل الإقامة
    Por ejemplo, los desplazados internos no podrán ejercer su derecho a circular libremente y elegir su lugar de residencia si no se restablecen las condiciones de seguridad en su lugar de procedencia. UN فعلى سبيل المثال، لا يمكن للأشخاص المشردين داخليا ممارسة حقهم هذا في حرية الانتقال واختيار مكان الإقامة إلا إذا أُعيد إقرار الأمن في أمكان إقامتهم الأصلية.
    De acuerdo con el artículo 38 de la Constitución, todos tienen derecho a elegir el lugar de residencia y a circular libremente en todo el territorio de Albania. UN واستنادا إلى المادة 38 من الدستور، لكل شخص الحق في اختيار مكان إقامته وله الحق في الانتقال بحرية في كل جزء من أجزاء أراضي ألبانيا.
    111. Toda persona que se halle legalmente en el territorio de la Federación de Rusia tiene derecho a circular libremente por él y a elegir su lugar de estancia y residencia, así como a salir libremente de la Federación de Rusia y regresar a ella sin traba alguna. UN 111- يحقُّ لكلِّ شخصٍ موجود شرعاً في إقليم الاتحاد الروسي التنقُّل بحرية واختيار مكان إقامته وسكنه، ومغادرة حدود الاتحاد الروسي بحرية والعودة إليه دون عراقيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more