"a continuar mejorando" - Translation from Spanish to Arabic

    • على مواصلة تحسين
        
    De hecho, en un gran número de esas declaraciones se formulaban propuestas concretas en que se nos instaba a continuar mejorando el funcionamiento y la eficacia de nuestra Organización. UN وتضمن عدد لا بأس به من تلك البيانات اقتراحات محددة تحثنا على مواصلة تحسين أداء منظمتنا وفاعليتها.
    En el párrafo 9 de su resolución 53/31, la Asamblea General alentó al Secretario General a continuar mejorando la capacidad de la Organización en esas esferas. UN وقد شجعت الجمعية في الفقرة ٩ من قرارها ٥٣/٣١ اﻷمين العام على مواصلة تحسين قدرة المنظمة في هذه الميادين.
    Lituania, que procura hacer su contribución a la cooperación internacional en el mantenimiento de la seguridad y la estabilidad, está decidida a continuar mejorando la capacidad de su personal que se ocupa de tareas de mantenimiento de la paz, policía civil y observadores militares y ofrecerlos a las Naciones Unidas para que presten servicios en operaciones de mantenimiento de la paz. UN إن ليتوانيا إذ تسعى إلى الاسهام بنصيبها في التعاون الدولي لصيانة اﻷمن والاستقرار، لعازمة على مواصلة تحسين مهارات افراد حفظ السلام التابعين لها، والمراقبين من أفراد الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين، وستقدمهم إلى اﻷمم المتحدة ليعملوا في خدمـــة عمليات حفظ السلام.
    9. Alienta al Secretario General a continuar mejorando la capacidad de la Organización para atender eficazmente las peticiones de los Estados Miembros con un apoyo coherente y adecuado de sus esfuerzos para alcanzar los objetivos de la buena gestión pública y la democratización; UN ٩ - تشجع اﻷمين العام على مواصلة تحسين قدرة المنظمة على الاستجابة بفعالية لطلبات الدول اﻷعضاء من خلال تقديم الدعم المتماسك والكافي للجهود التي تبذلها بغية تحقيق هدفي الحكم الرشيد وإرساء الديمقراطية؛
    En la última resolución la Asamblea alentó al Secretario General a continuar mejorando la capacidad de la Organización para atender eficazmente las peticiones de los Estados Miembros proporcionando un apoyo coherente y adecuado a sus esfuerzos por alcanzar los objetivos de la buena gestión de los asuntos públicos y la democratización. UN وشجعت الجمعية في قرارها الثاني الأمين العام على مواصلة تحسين قدرة المنظمة في مجال الاستجابة بفعالية لطلبات الدول الأعضاء من خلال تقديم دعم مترابط وكاف للجهود التي تبذلها هذه الدول بغية تحقيق هدفي الحكم الرشيد وإرساء الديمقراطية.
    La Organización Internacional para las Migraciones alienta a la comunidad internacional a continuar mejorando la integración de las migraciones en sus políticas y planes de desarrollo. Con este fin, está trabajando con diversos países en la incorporación de las migraciones en sus documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y está preparando un manual para ayudar a hacerlo a los países en desarrollo. UN وقال إن المنظمة الدولية للهجرة تشجِّع المجتمع الدولي على مواصلة تحسين إدخال الهجرة في السياسات الإنمائية والتخطيط الإنمائي، ولهذا الغرض فهي تعمل مع عددٍ من البلدان في إدماج موضوع الهجرة في ورقات استراتيجيات الحد من الفقر، وهي تقوم حالياً بإعداد كتيِّب لمساعدة البلدان النامية في ذلك.
    Bangladesh instó a Rumania a continuar mejorando la situación de la comunidad romaní, de forma que pudiera beneficiarse de las oportunidades socioeconómicas y disfrutar de sus derechos humanos fundamentales. UN وحثت رومانيا على مواصلة تحسين أوضاع الروما ليتسنى لهم الاستفادة من الفرص الاجتماعية - الاقتصادية والتمتع بحقوقهم الإنسانية الأساسية.
    Nigeria felicitó a Bangladesh y le alentó a continuar mejorando sus políticas y programas para mejorar la situación de la mujer, las niñas, los niños, en particular aquellos con discapacidad, y la situación general de derechos humanos, tanto en el disfrute de los derechos civiles y políticos como de los sociales, económicos y culturales. UN وهنأت نيجيريا بنغلاديش وشجعتها على مواصلة تحسين سياساتها وبرامجها الرامية إلى النهوض بوضع النساء والفتيات والأطفال، بما في ذلك المعوَّقات، وحالة حقوق الإنسان عامة، في التمتع بكل من الحقوق المدنية والسياسية والحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    6. Alienta al Secretario General a continuar mejorando la capacidad de la Organización para atender eficazmente las peticiones de los Estados Miembros proporcionando un apoyo coherente y adecuado de sus esfuerzos por alcanzar los objetivos de la buena gestión de los asuntos públicos y la democratización; UN 6 - تشجع الأمين العام على مواصلة تحسين قدرة المنظمة في مجال الاستجابة بفعالية لطلبات الدول الأعضاء من خلال تقديم دعم مترابط وكاف للجهود التي تبذلها هذه الدول بغية تحقيق هدفي الحكم الرشيد وإرساء الديمقراطية؛
    En su resolución más reciente sobre la cuestión, a saber, la resolución 56/96, de 14 de diciembre de 2001, la Asamblea me alentó a continuar mejorando la capacidad de la Organización para atender eficazmente las peticiones de los Estados Miembros proporcionando un apoyo coherente y adecuado de sus esfuerzos por alcanzar los objetivos de la buena gestión de los asuntos públicos y la democratización. UN وفي آخر تقرير لها عن الموضوع، أي القرار 56/96 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2001، شجعتني الجمعية العامة على مواصلة تحسين قدرة المنظمة على الاستجابة استجابة فعالة لطلبات الدول الأعضاء من خلال تقديم الدعم المترابط والكافي للجهود التي تبذلها بغية تحقيق هدفيّ الحكم الرشيد وإرساء الديمقراطية.
    3. Alienta al UNFPA a continuar mejorando los informes basados en resultados que le presenta y espera que se hagan progresos a este respecto en los informes anuales a partir de 2011, documentando mejor su contribución a los resultados obtenidos; UN 3 - يشجع الصندوق على مواصلة تحسين التركيز على النتائج في التقارير التي يقدمها إلى المجلس التنفيذي ويتطلع إلى أن يرى تقدما في هذا الصدد في التقارير السنوية ابتداء من عام 2011، بما في ذلك تحسين الاستدلال على إسهامه في النتائج المحققة؛
    3. Alienta al UNFPA a continuar mejorando los informes basados en resultados que le presenta y espera que se hagan progresos a este respecto en los informes anuales a partir de 2011, documentando mejor su contribución a los resultados obtenidos; UN 3 - يشجع الصندوق على مواصلة تحسين التركيز على النتائج في التقارير التي يقدمها إلى المجلس التنفيذي، ويتطلع إلى أن يرى تقدما في هذا الصدد في التقارير السنوية ابتداء من عام 2011، بما في ذلك تحسين الاستدلال على إسهامه في النتائج المحققة؛
    3. Alienta al UNFPA a continuar mejorando los informes basados en resultados que le presenta y espera que se hagan progresos a este respecto en los informes anuales a partir de 2011, documentando mejor su contribución a los resultados obtenidos; UN 3 - يشجع الصندوق على مواصلة تحسين التركيز على النتائج في التقارير التي يقدمها إلى المجلس التنفيذي، ويتطلع إلى أن يرى تقدما في هذا الصدد في التقارير السنوية ابتداء من عام 2011، بما في ذلك تحسين الاستدلال على إسهامه في النتائج المحققة؛
    143.141 Alentar a Viet Nam a continuar mejorando las condiciones de la práctica de cultos para todos, intensificar la reforma legislativa, y difundir los valores de la tolerancia y la paz con vistas a desarrollar los principios del diálogo interconfesional (Emiratos Árabes Unidos); UN 143-141- تشجيع فييت نام على مواصلة تحسين ظروف العبادة للجميع، وتعزيز تبادل القوانين، ونشر قيم التسامح والسلام بغرض وضع مبادئ الحوار بين الأديان (الإمارات العربية المتحدة)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more