"a cooperar con el comité" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون مع اللجنة
        
    • للتعاون مع اللجنة
        
    • تتعاون مع اللجنة
        
    • في التعاون مع لجنة
        
    • على التعاون مع لجنة
        
    En 1963, Francia había derogado la Ley Marco que disponía la libre determinación y, al incluirse nuevamente al Territorio en la lista en 1986, se había negado a cooperar con el Comité Especial de Descolonización. UN وفي عام ١٩٦٣ ألغت فرنسا القانون اﻹطاري الذي ينص على تقرير المصير، وفي أعقاب إعادة ادراج اﻹقليم في القائمة في عام ١٩٨٦، رفضت التعاون مع اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار.
    También debe lamentar la insistente renuencia de las autoridades israelíes a cooperar con el Comité Especial. UN وإنه لمن المؤسف أن تواصل السلطات اﻹسرائيلية رفضها التعاون مع اللجنة الخاصة.
    Lamentablemente, las autoridades israelíes han seguido negándose a cooperar con el Comité Especial. UN لكن السلطات الاسرائيلية تواصل مع اﻷسف الامتناع عن التعاون مع اللجنة الخاصة.
    Algunos de los entrevistados estaban dispuestos a cooperar con el Comité en los temas de la diplomacia preventiva y la elaboración de medidas de alerta temprana y procedimientos de urgencia. UN وأبدى بعض أصحاب الردود استعدادهم للتعاون مع اللجنة في مسائل الدبلوماسية الوقائية، والإنذار المبكر، والإجراءات العاجلة.
    Aunque serían precisos preparativos minuciosos para que pueda esperar el logro de progresos sustanciales, el Reino Unido seguía dispuesto a cooperar con el Comité en esa labor. C. Examen por la Asamblea General UN وأشارت إلى ضرورة القيام بعمليات تحضيرية متأنية قبل أن يمكن للمملكة المتحدة توقع إحراز تقدم كبير، ولكن المملكة المتحدة تظل على استعداد للتعاون مع اللجنة في هذه الجهود.
    No cabe dudas de que desde 1992 la Potencia administradora se ha negado a cooperar con el Comité Especial, por lo que si no se envía una misión visitadora a Guam, será difícil precisar la verdadera situación en que vive el pueblo chamorro. UN ومن الواضح أن الدولة القائمة باﻹدارة لم تتعاون مع اللجنة الخاصة منذ عام ١٩٩٢، ويصعب بدون ذهاب أي بعثات زائرة إلى غوام التأكد من الوضع الفعلي لشعب الشامورو.
    En los debates sobre esta cuestión se mencionó, entre otras cosas, que el Iraq debería comenzar a cooperar con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) y la Comisión Tripartita, que mis informes contenían iniciativas para esa cooperación, que la comunidad internacional no sería selectiva y estudiaría cuidadosamente todos los casos de personas desaparecidas. UN وأثناء المداولات بشأن هذه المسألة، أشير إلى جملة أمور منها أنه ينبغي أن يبدأ العراق في التعاون مع لجنة الصليب الأحمر الدولية واللجنة الدولية وأن تتضمن تقارير الأمين العام حوافز لهذا التعاون، وألا يكون المجتمع الدولي انتقائيا ويدرس بتأني جميع حالات المفقودين.
    3. Invita a todos los países a cooperar con el Comité de los Derechos del Niño y con los órganos y organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales que tengan competencias en la protección de derechos del niño, y a mantener sus actividades al respecto; UN ٣ - يشجع البلدان على التعاون مع لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بحقوق الطفل وهيئات اﻷمم المتحدة ووكالاتها اﻷخرى، وكذا المنظمات غير الحكومية، المنوط بها مسؤوليات محددة فيما يختص بحماية حقوق الطفل؛
    Sin embargo, es lamentable que el Gobierno de Israel haya seguido negándose a cooperar con el Comité Especial, prohibiéndole el acceso a los territorios ocupados. UN غير أن حكومة اسرائيل ما زالت لﻷسف ترفض التعاون مع اللجنة الخاصة ولا تسمح لها بدخول اﻷراضي المحتلة.
    Algunas Potencias administradoras se mostraron reacias a cooperar con el Comité Especial. UN وكانت بعض الدول القائمة بالإدارة راغبة عن التعاون مع اللجنة الخاصة.
    Algunas Potencias administradoras se mostraron reacias a cooperar con el Comité Especial. UN وكانت بعض الدول القائمة بالإدارة راغبة عن التعاون مع اللجنة الخاصة.
    Estamos siempre dispuestos a cooperar con el Comité en el cumplimiento de su mandato. UN ونحن نرغب دائما في التعاون مع اللجنة على الوفاء بولايتها.
    La organización que representa la oradora está muy dispuesta a cooperar con el Comité sobre el tema. UN ووفد المنظمة لديه حرصُ بالغ على التعاون مع اللجنة في هذا الشأن.
    Exhorta a Israel a cooperar con el Comité Especial y cumplir sus recomendaciones. UN ودعا إسرائيل إلى التعاون مع اللجنة الخاصة والامتثال إلى توصياتها.
    Malasia expresa su desencanto por la política de Israel de seguir negándose a cooperar con el Comité Especial. UN وتشعر ماليزيا بخيبة الأمل إزاء استمرار إسرائيل سياسة عدم التعاون مع اللجنة الخاصة.
    La continua negativa de Israel a cooperar con el Comité Especial prueba su falta de respeto por la comunidad internacional. UN فرفض إسرائيل المستمر للتعاون مع اللجنة الخاصة دليل على عدم احترامها للمجتمع الدولي.
    Los participantes expresaron también su disposición a cooperar con el Comité UN وأعرب المشاركون أيضاً عن استعدادهم للتعاون مع اللجنة.
    También el UNIFEM es un órgano importante, dado que mantiene contactos con organizaciones no gubernamentales que están dispuestas a cooperar con el Comité en diversos países. UN وصندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة هيئة أخرى هامة، نظرا ﻷن لديه اتصالات مع المنظمات غير الحكومية المستعدة للتعاون مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في دول مختلفة.
    En cuanto a lo dicho por el Iraq en el sentido de que está dispuesto a cooperar con el Comité Internacional de la Cruz Roja y con la Sociedad de la Media Luna Roja, lo UN أما ادعاؤه بأن العراق مستعد للتعاون مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، فهذا، حقيقة، ما كنا نسمعه منذ سنوات ولكن لم يتحقق شـــيء حتـــى اﻵن.
    “Pide a las Potencias Administradoras que consideren los nuevos enfoques en la labor del Comité Especial y las exhorta a cooperar con el Comité en sus esfuerzos.” UN " تطلب الى الدول القائمة باﻹدارة أن تنظر فــي النهــج الجديــدة في عمل اللجنة الخاصة وتطلب اليها أن تتعاون مع اللجنة في جهودها. "
    Nuevamente, el Gobierno de Chile reitera su disposición a cooperar con el Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad, en cumplimiento de la resolución 1373 y ofrece desde ya su colaboración para futuras consultas que se efectúen en la materia. UN وتعرب حكومة شيلي مجددا عن رغبتها في التعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالقرار 1373 (2001) وتتعهد من الآن بالتعاون في أي اجتماعات قد تنظم بهذا الشأن في المستقبل.
    126. El Reino de Bahrein confirma que cumple todos sus compromisos conforme a la Convención contra la Tortura y está resuelto a cooperar con el Comité contra la Tortura presentando y debatiendo informes conforme al artículo 19 de la Convención. UN 126- تؤكد مملكة البحرين على احترام التزاماتها طبقاً لاتفاقية مناهضة التعذيب وعلى حرصها على التعاون مع لجنة مناهضة التعذيب في إطار تقديم ومناقشة التقارير التي نصت عليها المادة التاسعة عشر من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more