El papel fundamental de las Naciones Unidas es ayudar a los interesados nacionales a resolver los conflictos en una etapa inicial, y ayudarlos a crear capacidad nacional para mantener la paz. | UN | والدور الرئيسي للأمم المتحدة هو مساعدة الجهات الفاعلة في البلدان على حل النزاعات في مرحلة مبكرة والمساعدة في بناء القدرات الوطنية على المحافظة على استتباب السلام. |
La Comisión Consultiva está de acuerdo en que se imparta la capacitación necesaria al personal nacional, puesto que así se contribuye a crear capacidad nacional. | UN | وتؤيد اللجنة الاستشارية توفير التدريب المناسب للموظفين الوطنيين، نظرا لأنه يسهم في بناء القدرات الوطنية. |
La Comisión Consultiva estuvo de acuerdo en que se impartiera la capacitación necesaria al personal nacional, puesto que así se contribuía a crear capacidad nacional. | UN | أيدت اللجنة الاستشارية توفير التدريب المناسب للموظفين الوطنيين، نظرا لأنه يسهم في بناء القدرات الوطنية. |
Además, dijo que la UNOPS seguiría dedicándose a crear capacidad nacional y competencia básica en el marco de su mandato. | UN | وفضلا عن ذلك، قال إن المكتب سيواصل المشاركة في بناء القدرات الوطنية والكفاءات الأساسية ضمن ولايته. |
Se ejecutarían programas en los planos central y local y se ayudaría a crear capacidad nacional para las instituciones esenciales del Gobierno y para la organización de planes de desarrollo basados en la región. | UN | وسيجري الاضطلاع ببرامج على كل من الصعيدين المركزي والمحلي، ستساعد على بناء القدرات الوطنية للمؤسسات الحكومية اﻷساسية وعلى وضع مخططات للتنمية على صعيد المناطق. |
Se ejecutarían programas en los planos central y local y se ayudaría a crear capacidad nacional para las instituciones esenciales del Gobierno y para la organización de planes de desarrollo basados en la región. | UN | وسيجري الاضطلاع ببرامج على كل من الصعيدين المركزي والمحلي، ستساعد على بناء القدرات الوطنية للمؤسسات الحكومية اﻷساسية وعلى وضع مخططات للتنمية على صعيد المناطق. |
Además, dijo que la UNOPS seguiría dedicándose a crear capacidad nacional y competencia básica en el marco de su mandato. | UN | وفضلا عن ذلك، قال إن المكتب سيواصل المشاركة في بناء القدرات الوطنية والكفاءات الأساسية ضمن ولايته. |
Diversos talleres y cursos de formación contribuyeron a crear capacidad nacional y local en evaluación de los riesgos y los efectos del clima y la capacidad para hacerles frente. | UN | وأسهمت الدورات التدريبية وحلقات العمل في بناء القدرات الوطنية والمحلية في مجال تقييم مخاطر المناخ وتأثيره والقدرات المتصلة به. |
Se acogió con beneplácito el apoyo del ACNUR a los Estados para ayudarles a crear capacidad nacional para la determinación del estatuto de refugiado, y varios delegados señalaron las dificultades que planteaba diferenciar entre los refugiados obligados a desplazarse y las otras personas que se desplazaban por motivos económicos. | UN | ورحبت بمساعدة المفوضية للدول على بناء القدرات الوطنية في مجال عملية تحديد مركز اللاجئ، وأشارت بعض الوفود إلى تحديات التفريق بين اللاجئين المشردين قسراً والأشخاص الآخرين المتنقلين لظروف اقتصادية. |
Varios expertos hicieron presentaciones sobre iniciativas impulsadas a nivel internacional (por el Instituto de Estadística de la UNESCO) y a nivel regional y nacional en países en desarrollo para establecer indicadores de CTI y contribuir a crear capacidad nacional de reunión de datos estadísticos con el fin de mejorar la disponibilidad de esos indicadores. | UN | وقدم عدد من الخبراء عروضاً للمبادرات على الصعيد الدولي (بالاستعانة بمعهد اليونسكو للإحصاءات) وعلى الصعيدين الإقليمي والوطني في البلدان النامية من أجل جمع مؤشرات للعلم والتكنولوجيا والابتكار والمساعدة على بناء القدرات الوطنية اللازمة لجمع الإحصاءات التي تساعد على زيادة المتاح من تلك المؤشرات. |