De ahí que el Gobierno de los Estados Unidos procure fomentar los matrimonios sanos, no el matrimonio a cualquier costo. | UN | ولذا فان الحكومة الأمريكية تسعى إلى تعزيز الزيجات الصحية، وليس الزيجات بأي ثمن. |
En consecuencia, debemos evitar establecer una falsa dicotomía entre aquellos Estados que tienen la voluntad moral de abordar esta cuestión y los que desean desarrollarse a cualquier costo. | UN | ولذلك يجب أن نتفادى إقامة ازدواجية زائفة بين تلك الدول التي لديها الإرادة الأخلاقية لمعالجة هذه المسألة وتلك التي تريد أن تنمو بأي ثمن. |
Están determinados a sobrevivir a cualquier costo y ese costo seremos nosotros si no hacemos algo para detenerlos. | Open Subtitles | إنهم يستطيعون النجاه بأي ثمن وهذا الثمن سيكون نحن إذا لم نفعل أي شئ لنوقف هذا |
Fue una cisma, Su Alteza, el estado debía ser evitado a cualquier costo. | Open Subtitles | كان هناك نزاع ، سموكم و هو أمر نريد تفاديه بأي ثمن |
El Sr. Rabbani y su comandante, Ahmad Shah Masood, quienes controlaban Kabul y otras cinco provincias en la parte nordeste del país, estaban evidentemente decididos a defender Kabul a cualquier costo. | UN | وكان السيد رباني وأحمد شاه مسعود قائد قواته، اللذان يسيطران على كابل وخمس محافظات أخرى في الجزء الشمالي الشرقي من البلد، مصممين بجلاء على الدفاع عن كابل بأي ثمن. |
En la situación actual, hay muchos que no han colmado las aspiraciones de los pueblos, ya que prometen soluciones quiméricas y doctrinarias como panaceas y encubren al mismo tiempo el deseo de perpetuación en el poder a cualquier costo. | UN | والحالة القائمة اﻵن أن هناك الكثيريــن الذين يخيبــون آمال الناس، بوعدهم بحلول مذهبية وهميــة باعتبارها ترياقا لجميع اﻷدواء بينما يخفون نيتهم في إدامة السلطة بأي ثمن. |
El objetivo humanitario de las Naciones Unidas debe ser mejorar el nivel de vida de la población de los países en desarrollo, sin exigir que se hagan cambios políticos de un día para otro, a cualquier costo. | UN | وينبغي أن يكون الهدف اﻹنساني لﻷمم المتحدة هو رفع مستوى معيشة الشعوب في البلدان النامية، دون أن تقرن ذلك بطلب إجراء تغييرات سياسية عاجلة بأي ثمن. |
8. La diversificación del sector de los productos básicos no debe entenderse como un intento de producir y exportar un conjunto diversificado de productos y servicios a cualquier costo. | UN | 8- لا ينبغي فهم تنويع قطاع السلع الأساسية بأنه محاولة لإنتاج وتصدير مجموعة متنوعة من المنتجات والخدمات بأي ثمن. |
El propio Pesquera hizo confesiones en un programa radial de Miami que permiten comprobar cómo había llegado desde Puerto Rico con la orientación de proceder a cualquier costo contra el grupo de cubanos infiltrados en las organizaciones terroristas miamenses: | UN | وقد أدلى بيسكيرا نفسه باعترافات في برنامج مذاع من ميامي توضح لنا كيف أتى من بورتوريكو وقد بيت النية على أن يلاحق بأي ثمن الفريق الكوبي الذي اخترق المنظمات الإرهابية العاملة في ميامي حيث قال: |
Las autoridades japonesas fueron aún más lejos para obligar a Chongryon a vender el terreno y el edificio de su casa central con la maligna intención de exterminar a Chongryon a cualquier costo. | UN | وتمادت السلطات اليابانية فأجبرت رابطة شونغريون على بيع الأرض والمبنى الكائن فيهما مقرها في محاولة دنيئة للقضاء على الرابطة بأي ثمن. |
" El informe contradice también la tendencia hacia la liberalización y la privatización a cualquier costo. | UN | " كما يتعارض التقرير مع التوجه نحو التحرير والخصخصة بأي ثمن. |
El deseo de las personas de desplazarse a cualquier costo crea un mercado lucrativo para quienes se dedican a la trata y aumenta la vulnerabilidad de los migrantes en relación con esas personas. | UN | ورغبة الناس في الحركة بأي ثمن تخلق أحوالا سوقية مربحة بالنسبة للمتاجرين بالأشخاص كما تزيد من تعرض المهاجرين لخطر المتاجرين بالأشخاص. |
Pero los Estados Unidos y los títeres de la República de Corea reflotaron la " versión sobre una columna de agua " en un intento por hacer a un lado las afirmaciones citadas y convencer al público a cualquier costo de que " la nave se hundió por el ataque de un torpedo proveniente del Norte " . | UN | لكن الولايات المتحدة وعملاءها في الجنوب روجوا ' ' قصة انبثاق نافورة مياه`` في محاولة لاستبعاد الدفوعات المذكورة أعلاه وإقناع الجمهور بأي ثمن بأن ' ' السفينة غرقت نتيجة مهاجمتها بطوربيد شمالي``. |
¡Tráiganlo de vuelta ahora! ¡Tienen que hacerlo a cualquier costo! | Open Subtitles | أعيدوه فورا عليكم فعل ذلك بأي ثمن |
Hoy, todos y cada uno de nosotros ha sido atacado por un hombre que exigía paz a cualquier costo. | Open Subtitles | ...اليوم، كل واحد منا ... هوجمَمِنقِبلرجل... يَطْلبُ السلامَ بأي ثمن... |
Preservar la vida a cualquier costo. | Open Subtitles | المحافظة على الحياة بأي ثمن. |
Protegeremos a nuestro Señor a cualquier costo. | Open Subtitles | علينا أن نحمي مولانا بأي ثمن. |
Te recomendaría que evites contacto a la otra tú a cualquier costo. | Open Subtitles | انصحك بشدة تجنب الآخرى بأي ثمن |
..a cualquier costo debo llegar aquí. | Open Subtitles | بأي ثمن كان عليّ الوصول إلى هنا |
He hicimos un pacto de eliminar cualquier amenaza a cualquier costo. | Open Subtitles | قمنا بتحالف للتخلص من هذا الخطر بأيّ ثمن |
Un montón de bomberos rudos evitando las emociones reales a cualquier costo. | Open Subtitles | يتجنبون المشاعر الحقيقية مهما كلّف الثمن كيف حالك تجاه الأمر؟ |