"a de la ley" - Translation from Spanish to Arabic

    • ألف من قانون
        
    • أ من قانون
        
    • ألف من القانون
        
    • أ من القانون
        
    El artículo 161 A de la Ley de tribunales dispone, además, que UN ١-٢ كما ينص القسم ١٦١ ألف من قانون المحاكم على أنه:
    El Grupo de Trabajo se planteó la conveniencia de insertar en el Reglamento las disposiciones relativas a las órdenes preliminares que figuraban en la sección 2 del capítulo IV A de la Ley Modelo sobre Arbitraje. UN ونظر الفريق العامل فيما إذا كانت الأحكام المتعلقة بالأوامر الأولية، بصيغتها الواردة في الباب 2 من الفصل الرابع ألف من قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم، ينبغي أن تُدرج في القواعد.
    24. La parte VI A de la Ley de Relaciones Laborales de 1979 tipifica como delito el discriminar contra una persona en razón de su pertenencia o no pertenencia a una organización. UN ٤٢- ويجرﱢم الباب السادس " ألف " من قانون العلاقات الصناعية لعام ٩٧٩١ التمييز ضد اي شخص بسبب انضمامه أو عدم انضمامه إلى منظمة ما.
    En la Sección III 3) A de la Ley de Representación de los Pueblos se establece que ninguna persona tiene derecho al voto hasta que ha cumplido los 18 años. UN ذلك أن المادة الثالثة )٣( أ من قانون تمثيل الشعب تنص على أنه لا يحق ﻷي شخص أن يُدلي بصوته إذا كان عمره دون ١٨ سنة.
    De conformidad con lo dispuesto en el artículo 754 A de la Ley de administración de justicia, la policía no podrá alentar, como parte de la investigación de un delito, la prestación de asistencia ni la adopción de medidas con el fin de incitar a alguien a cometer un delito o continuarlo, a menos que: UN وفقا للمادة 754 أ من قانون إقامة العدل، لا يجوز أن تسارع الشرطة، في إطار التحقيق في جريمة، إلى تقديم المساعدة أو اتخاذ التدابير بغرض حثّ أحدهم على ارتكاب جريمة أو متابعتها، إلاّ:
    Se había dado aplicación al artículo 111 A de la Ley de enmienda penitenciaria Nº 16 de 2004 y desde 2009 se había puesto en libertad a 56 reclusos con enfermedades terminales. UN ومنذ عام 2009، أُطلق سراح 56 سجيناً من المرضى المشرفين على الموت عملاً بالمادة 111 ألف من القانون المعدل لقانون السجون رقم 16 الصادر في عام 2004.
    Estas restricciones se basaban en el artículo 2 a) de la Ley Nº 80 de Contratación Administrativa de 1993. UN وتستند تلك القيود إلى المادة 2 (أ) من القانون رقم 80 لعام 1993 بشأن التعيينات الادارية.
    La parte VI A de la Ley de Relaciones Laborales de 1979 consagra la libertad de asociación de los individuos. UN وتنص المادة السادسة " ألف " من قانون العلاقات الصناعية لعام ٩٧٩١ على حرية فرادى اﻷطراف في تكوين الجمعيات والانضمام إليها.
    En su informe especial de 1998 sobre las empresas estatales, el Contralor del Estado se ocupa, entre otras cosas, de la aplicación del artículo 18 A de la Ley sobre las Empresas del Estado, de 1975, que se refiere al uso de medidas de acción afirmativa. UN إن تقرير 1998 الخاص الذي أعده مراقب الدولة عن الشركات الحكومية تناول، ضمن مسائل أخرى، تنفيذ القسم 18 ألف من قانون الشركات الحكومية - 1975، الذي يوجه استخدام العمل الإيجابي.
    En el capítulo V A de la Ley de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1985, figuran disposiciones para la búsqueda, identificación, congelamiento y decomiso de todos los bienes atribuibles al tráfico de drogas. UN وقد أدرجت في الفصل الخامس - ألف من قانون لمكافحة المخدرات والمؤثرات العقلية الصادر عام 1985، أحكام بشأن تتبع وتحديد وتجميد ومصادرة أي أموال يشتبه في أنها نشأت عن الاتجار بالمخدرات.
    La Junta Monetaria de Singapur (JMS) ha publicado, en cumplimiento de la sección 27 A de la Ley de la Junta Monetaria de Singapur, las circulares siguientes en aplicación de las resoluciones 1267 y 1333: UN 4 - وأصدرت السلطة النقدية لسنغافورة، عملا بالفرع 27 ألف من قانون السلطة النقدية لسنغافورة، التعميمات التالية لتنفيذ القرارين 1267 و 1333:
    Un niño extranjero, menor de 12 años, que haya sido adoptado en virtud de una orden de adopción emitida en Dinamarca adquirirá la nacionalidad danesa siempre que haya sido adoptado por una pareja casada de la que al menos uno de los cónyuges sea de nacionalidad danesa o por un ciudadano danés soltero (véase el artículo 2 A de la Ley de la nacionalidad danesa). UN أي طفل أجنبي، تحت سن 12 سنة، متبنى عن طريق أمر تبني دانمركي، يصبح مواطنا دانمركيا بالتبني إذا كان قد تم تبني الطفل من جانب زوجين متزوجين إحداهما على الأقل دانمركي الجنسية أو عن طريق مواطن دانمركي غير متزوج، انظر المادة 2 ألف من قانون الجنسية الدانمركية.
    86. El Grupo de Trabajo tomó nota de que la versión revisada del artículo 26 reflejaba lo dispuesto acerca de las medidas cautelares en el capítulo IV A de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje. UN 86- لاحظ الفريق العامل أن المادة 26 تعكس أحكام التدابير المؤقتة الواردة في الفصل الرابع ألف من قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم.
    Con arreglo al artículo 42.A de la Ley de extranjería, la expulsión sólo se hará efectiva después de que se confirme que la decisión de expulsar no ha sido revocada ni suspendida y cuando se reciban del Estado miembro de la Unión Europea emisor de la decisión los documentos que confirmen la identidad del extranjero. UN ولا يمكن تنفيذ إجراء الطرد بموجب المادة 42 ألف من قانون الأجانب إلا بعد التأكد من عدم إلغائه أو تعليقه، واستلام الوثائق التي تثبت هوية الأجنبي من الدولة العضو في الاتحاد الأوروبي التي أصدرت قرار الطرد.
    Artículo 33 a) de la Ley de comunicación electrónica; UN :: البند 33(ألف) من قانون الاتصالات الإلكترونية؛
    a) El artículo 58 A de la Ley de Asistencia Social de 1968 para Escocia (completado por el artículo 8 de la Ley de recursos judiciales en materia de servicios de salud y sociales y de seguridad social de 1983); y UN )أ( المادة ٨٥ ألف من قانون العمل الاجتماعي )اسكتلندا( لعام ٨٦٩١ )على نحو ما ورد في المادة ٨ من قانون الخدمات الصحية والاجتماعية وأحكام الضمان الاجتماعي لعام ٣٨٩١(؛
    Diez años, 29 de agosto de 1994, artículos 17 1) y 19 a) de la Ley de represión de las asociaciones ilícitas de 1908 por mantener contactos con insurgentes del KNU UN ٠١ سنوات، ٩٢ آب/أغسطس ٤٩٩١، الفرع ٧١)١( و٩١)أ( من قانون الجمعيات غير القانونية لعام ٨٠٩١، لاتصاله بمتمردي حزب كايان
    De conformidad con el artículo 23 a) de la Ley de prensa, el Ministerio de Justicia está autorizado a publicar una orden en la que se especifique la forma en que se debe desarrollar el proceso de registro. UN ووفقا للمادة ٣٢)أ( من قانون الصحافة، يفوض وزير العدل بإصدار أمر يحدد فيه طريقة إجراء عملية التسجيل.
    La inspección escolar desempeña una labor independiente en cuanto órgano de la administración pública en el sistema educativo en el sentido que establece el artículo 8 y el artículo 8/A de la Ley del Consejo Nacional de la República de Eslovaquia Nº 301/1999. UN وللتفتيش على المدارس وضع مستقل كجهاز لإدارة الدولة في النظام التعليمي بالمعنى الوارد في المادة 8 والمادة 8/أ من قانون المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية رقم 301/1999.
    Diciembre de 2000 La Enmienda de la segunda oración del párrafo 4 del artículo 12 A de la Ley orgánica (Grundgesetz) entró en vigor el 23 de diciembre de 2000. UN كانون الأول/ ديسمبر 2000 تعديل الجملة الثانية من الفقرة 4 من المادة 12 ألف من القانون الأساسي، وقد دخل حيز النفاذ في 23 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Ya se ha hecho referencia a estas Leyes (véase la respuesta 2) y en el artículo 11 A de la Ley enmendada se dispone específicamente que: UN وقد أجمل هذا أعلاه (انظر الرد في الفقرة 2) وفي هذا الخصوص تنص المادة 11 ألف من القانون المعدل على ما يلي -
    No obstante, el Comité señala que, a consecuencia de su despido, la autora ha perdido presuntamente su condición de funcionaria pública de conformidad con el artículo 125E/A de la Ley de funcionarios públicos (No. 657). UN وتلاحظ اللجنة أن مقدمة البلاغ، نتيجة لصرفها من الخدمة، خسرت موقعها كموظفة مدنية وفقا للمادة 125 هاء/أ من القانون المتعلق بموظفي الخدمـة العامـة رقم 657.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more