"a decirte" - Translation from Spanish to Arabic

    • لأخبرك
        
    • سأخبركِ
        
    • لأخبركِ
        
    • لاخبرك
        
    • بإخبارك
        
    • أن أقول لك
        
    • لأقول لك
        
    • لأخبركَ
        
    • سأخبرك به
        
    • لإخْبارك
        
    • وإخبارك
        
    • سأُخبرك
        
    • سأقولك
        
    • لاقول لكم
        
    • كي أخبرك
        
    Vengo a decirte que eres estupenda, pero las cosas siempre salen mal. Open Subtitles أتيت لأخبرك كم أنت عظيمة، ودائماً ما أقولها بشكل خاطئ
    Vine a decirte que no es de tu incumbencia con quien yo salga. Open Subtitles لقد أتيت إلى هنا لأخبرك بأن من أواعده ليس من شأنك
    Gracias, pero de hecho he venido a decirte que oí mal a mis padres mientras escuchaba por la pared. Open Subtitles شكراً, لكنني أتيت لهنا لأخبرك أنني أخطئت السمع حينما . كنت أستمع لوالديّ من خلال الحائط
    Puedes manosear todo el perchero si quieres pero voy a decirte un pequeño secreto. Open Subtitles يمكنكي أن تنبشي في هذه الأشياء كيفما تشائين لكنني سأخبركِ سراً صغيراً
    Vine a decirte esto y a decirte que jamás me volverás a ver. Open Subtitles جئت لأخبرك بهذا وأخبرك بأنك لن ترانى مرة اخرى أبداً
    Venía a decirte que estamos cerca de Carolina. Open Subtitles لقد جئت فقط لأخبرك أننا قد تخطينا ساحل كاليفورنيا
    Vengo a decirte lo que no te dice nadie. Open Subtitles لقد جئت لأخبرك ما لا يجرؤ أصدقاؤك على قوله
    ♫ He venido a decirte que me voy... ♫ ... y tus lágrimas no podrán cambiar nada. Open Subtitles أتيتُ لأخبرك بأنّي سأهجرك دموعك لن تجعلني أتراجع عن قراري
    Eso es lo que vine a decirte. Pasé por la testamentaria. Open Subtitles أتيت لأخبرك بذلك، ذهبت للتأكد من صحّة الوصيّة
    Vine a decirte... que eres realmente una cocinera maravillosa... y una criada excelente. Open Subtitles أتيت لأخبرك أنكِ حقاً طبّاخة رائعة وخادمة مدربّة أحسن تدريب
    - Vine a decirte que cambié de idea. - ¡Ahora! Open Subtitles ـ لذلك رجعت لأخبرك بأنني غيرت رأيي ، الآن
    Solo vine a decirte por qué no puedo seguir viéndote. Open Subtitles جئت لأخبرك فقط لمَ لا أستطيع رؤيتك مجدداً.
    Pero yo solo vine a decirte sobre el timbre del puerta, y ahora me voy. Open Subtitles ولكن أتيت فقط لأخبرك عن جرس الباب والآن أنا راحلة - لا ..
    Voy a decirte algo, sin embargo Le ha dedicado mucho tiempo. Esta mujer... Open Subtitles لا، لكنني سأخبركِ أمراً إنها تفعل ذلك منذ زمن وهي فنانة
    Vine a decirte que ya terminó todo. Open Subtitles جئت لأخبركِ بأن الأمر قد إنتهى
    Solo he venido a decirte, como amigo que me importas, que te necesitan ahí fuera. Open Subtitles انا فقط اتيت لاخبرك ، كصديق يهتم بك ، انك مطلوب فى الخارج
    ¿Cómo sabes que voy a decirte la respuesta a la pregunta. Open Subtitles كيف ستعرف انني سأقوم بإخبارك بإجابة السؤال
    Espero no tener que volver a decirte esto nunca más, pero necesito que salgas y rompas con ese adolescente por el bien de nuestro matrimonio. Open Subtitles أتمني بأنه ليس عليَّ أن أقول لك هذا مجدداً ولكنني أحتاجك لأن تذهب إلي الخارج وتنفصل عن ذلك المراهق لأجل زواجنا
    Vine a decirte que quizá no quieras ir a la casa de las hermanas mañana Open Subtitles أنا هنا فقط لأقول لك أنك ربما لن ترغب بالذهاب لمنزل الشقيقات غداً
    Vine aquí a decirte esto. Y era tiempo de hacerlo. Open Subtitles أتيت هنا لأخبركَ بذلك وكان هذا هو الوقت لفعل هذا
    Sólo tres personas en el mundo saben lo que voy a decirte. Open Subtitles فقط ثلاثة أشخاص في هذا العالم يعرفون ما سأخبرك به
    He pasado a decirte que me he implicado de lleno en el caso de Manion. Open Subtitles ، مررت لإخْبارك انني مشترك بقوة في قضية مانيون.
    Me arrepentí de lo que dije, y solo quería venir a decirte que yo lo lamento mucho. Open Subtitles لقد ندمت على ما قُلته وأنا فقط أردت القدوم إلى هُنا وإخبارك بأننى آسفة للغاية
    Iba a decirte sobre el arma sobre todo una vez que llegáramos a Sedona, cuando estuviéramos a salvo. Open Subtitles كُنت سأُخبرك بشأن المُسدس... "بشأنكُلشيءبمجردأننصلإلى"سيدونا ، بمجرد أن نكون في أمان...
    No hay nada que puedas decirme, y no hay nada que yo vaya a decirte, Papá, que haga alguna diferencia. Open Subtitles لا يوجد ما يمكنك أن تقوله لي و لا يوحد ما سأقولك لك أبي و سفو يصنع فرقاً
    Te hemos dicho todo lo que estamos dispuestas a decirte sin un acuerdo. Open Subtitles لقد قلت لك كل شيء نحن على استعداد لاقول لكم دون التوصل الى اتفاق.
    Vine a decirte que es hora de que salgas. Open Subtitles لقد وصلت للتو كي أخبرك أنه حان وقت خروجك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more