La remuneración pensionable de los funcionarios que se afilien a la Caja Común se establece en el apéndice A del presente Reglamento. | UN | ويرد في التذييل ألف من هذه القواعد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للموظفين الذين يصبحون مشتركين في الصندوق. |
En el estudio se indica que al ritmo actual Tailandia puede rebasar su límite del anexo A del Protocolo en el año 2005. | UN | وعلى هذا المعدل، تشير الدراسة إلى أن تايلند قد تتجاوز حدها المبين في المرفق ألف من البروتوكول بحلول عام ٥٠٠٢. |
La composición de cada región figura en el anexo II A del presente informe. | UN | ويرد تكوين كل منطقة في الجدول ألف من المرفق الثاني للتقرير ألف. |
En el cuadro 3.A del anexo I se desglosa este mismo grupo de funcionarios por región, categoría y sexo. | UN | ويقسم الجدول ٣ ألف من المرفق اﻷول نفس فئة الموظفين هذه حسب المنطقة والرتبة ونوع الجنس. |
En la sección A del anexo del presente informe se ofrece más información sobre las actividades de carácter regional. | UN | ويرد في الفرع ألف من مرفق هذا التقرير المزيد من المعلومات عن الأنشطة على المستوى الإقليمي. |
En la sección A del anexo del presente informe se ofrece información adicional sobre las actividades de carácter regional. | UN | ويرد في الفرع ألف من مرفق هذا التقرير المزيد من المعلومات عن الأنشطة على المستوى الإقليمي. |
Posteriormente el Comité aprobó el argumento justificativo sobre el azinfos-metilo, que figura en la parte A del anexo III del presente informe. Metil-paratión | UN | واعتمدت اللجنة بعد ذلك السند المنطقي عن ميثيل الأزينفوس على النحو الوارد في الجزء ألف من المرفق الثالث لهذا التقرير. |
Puede consultarse más información sobre estas novedades en la sección A del capítulo IV infra. | UN | ويقدم الفرع ألف من الفصل الرابع أدناه، مزيداً من المعلومات عن هذه التطورات. |
Puede consultarse más información sobre estas novedades en la sección A del capítulo IV infra. | UN | وتقدم الفقرة ألف من الفصل الرابع، أدناه، مزيداً من المعلومات عن هذه التطورات. |
Los niveles actuales de los sueldos en cifras netas y brutas aplicables en Nueva York figuran en el cuadro A del anexo IV del presente informe. | UN | وترد في الجدول ألف من المرفق الرابع لهذا التقرير المستويات الحالية للمرتبات الصافية والاجمالية المطبقة في نيويورك. |
En la sección A del anexo IV figura un resumen de su declaración. | UN | ويرد تلخيص للبيان الذي أدلي به في الجزء ألف من المرفق الرابع. |
En el párrafo 11 de la parte A del proyecto de resolución se insta las Potencias Administradoras a que | UN | تدعو الفقرة ١١ من الجزء ألف من مشروع القرار الدولة القائمة باﻹدارة إلى أن: |
En la sección A del anexo VIII figura el desglose de los gastos. | UN | ويرد التوزيع التفصيلي للتكاليف في الفرع ألف من المرفق الثامن. |
En la sección A del anexo IV figura un resumen de su declaración. | UN | ويرد تلخيص للبيان الذي أدلي به في الجزء ألف من المرفق الرابع. |
1. Cambios en el proyecto de calendario revisado de conferencias y reuniones para 1995 que figura en la sección A del anexo I | UN | ١ - التغييرات في مشروع الجدول المنقح للمؤتمرات والاجتماعات لعام ١٩٩٥ على النحو الوارد في الجزء ألف من المرفق اﻷول |
1. Cambios en el proyecto de calendario revisado de conferencias y reuniones para 1995 que figura en la sección A del anexo I | UN | ١ - التغييرات في مشروع الجدول المنقح للمؤتمرات والاجتماعات لعام ١٩٩٥ على النحو الوارد في الجزء ألف من المرفق اﻷول |
Mayores detalles sobre estos casos se encuentran en las secciones II y III.A del presente informe. | UN | ويرد سرد أكثر تفصيلا لهذه الحالات في الفرعين ثانيا وثالثا ـ ألف من هذا التقرير. |
En consecuencia, expresaron su apoyo al criterio reflejado en la propuesta reproducida en la sección A del anexo. | UN | ومن ثم أيدت النهج المتجسد في المقترح المستنسخ في الفرع ألف من المرفق. |
de resolución V contenido en la sección A del capítulo I, del informe del Secretario General | UN | الخامس الـوارد في الفـرع ألف من الفصل اﻷول من تقرير اﻷمين العام |
Se ruega a las organizaciones no gubernamentales acreditadas, a los expertos y a los científicos que se inscriban en la Sala de Exposiciones A del Centro de Conferencias. | UN | ويرجى من جميع المنظمات غير الحكومية المعتمدة، والعلماء والخبراء، التسجيل في قاعة المعارض ألف في مركز المؤتمر. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Hemos concluido así esta etapa de nuestra consideración del sub-tema a) del tema 91 del programa. | UN | بهذا نكون قد انتهينا من هذه المرحلة من نظرنا في البند الفرعي أ من البند ٩١ من جدول اﻷعمال. |
Si la Asamblea General decidiera seleccionar esta opción, podría aprobar una resolución con el formato que aparece en la opción A del anexo II del presente informe. | UN | وإذا قررت الجمعية العامة اﻷخذ بهذا الخيار، يمكنها اعتماد قرار بالشكل المبين في الخيار ألف الوارد في المرفق الثاني من هذا التقرير. |
Se señaló que el grupo de trabajo A del Comité había formulado una recomendación en que se abordaba ese asunto en más detalle. | UN | ولوحظ أنَّ الفريق العامل ألف التابع للجنة وضع توصية تتناول هذه المسألة بمزيد من التفصيل. |
2. Se proponen los siguientes cambios al formulario A del SGP: | UN | 2- التغييرات المقترحة على النموذج " ألف " لنظام الأفضليات المعمم هي كما يلي: |
Ni siquiera conocía A del antes del robo. | Open Subtitles | لم أكن أعرف حتى ديلاوير قبل عملية السطو. |
Como se explica en la sección A del capítulo IV, las estadísticas sobre el comercio de servicios de filiales extranjeras suministran información sobre las actividades de las filiales de propiedad mayoritariamente extranjera. | UN | ووفق الشرح الوارد في الفرع رابعا - ألف أدناه فإن إحصاءات تجارة الشركات التابعة الأجنبية في الخدمات تقدم معلومات عن أنشطة الشركات التابعة الأجنبية المملوكة أغلبيتها لأجانب. |
Se proporcionó asesoramiento a la Comisión A del Parlamento en relación con el proyecto de ley sobre protección de testigos y el proyecto de código penal por medio de reuniones y el análisis jurídico de los proyectos de ley | UN | قدمت المشورة إلى اللجنة ألف بشأن قانون حماية الشهود، ومشروع مدونة جنائية، من خلال اجتماعات وتحليل قانوني لمشروع القانون |
Por tal motivo, China se pronuncia en favor de la variante A del proyecto de artículo 23. | UN | ولهذا السبب، فإن وفده أكثر ميلا الى البديل ألف لمشروع المادة ٢٣. |