Medidas adoptadas para realizar el derecho de toda persona a disfrutar de los beneficios del progreso científico | UN | التدابير المتخذة لإعمال حق كل فرد في التمتع بفوائد التقدم العلمي |
En el presente informe la Relatora Especial se centra en el derecho a disfrutar de los beneficios del progreso científico y sus aplicaciones. | UN | وتركز المقررة الخاصة في هذا التقرير على الحق في التمتع بفوائد التقدم العلمي وتطبيقاته. |
2. El derecho a disfrutar de los beneficios del progreso científico y de su aplicación | UN | ٢- الحق في التمتع بفوائد التقدم العلمي وبتطبيقاته |
Medidas para que pueda ejercerse el derecho de toda persona a disfrutar de los beneficios del progreso científico 481 95 | UN | التدابير التي اتخذت لإعمال حق كل فرد بالتمتع بفوائد التقدم العلمي |
Medidas legislativas y de otra índole adoptadas entre 1992 y 1996 para realizar el derecho de toda persona a disfrutar de los beneficios del progreso científico y de sus aplicaciones, incluidas las destinadas a la conservación, el desarrollo y la difusión de la ciencia | UN | التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المعتمدة بين عامي ٢٩٩١ و٦٩٩١ ﻹعمال حق كل فرد في التمتع بمزايا التقدم العلمي وتطبيقاته، بما في ذلك التطبيقات الرامية إلى صون العلم وتطويره ونشره |
El Comité solicita al Estado parte que incluya en su próximo informe periódico información sobre las medidas adoptadas para garantizar el derecho de todos a disfrutar de los beneficios del progreso científico y sus aplicaciones, de conformidad con el artículo 15, párrafo 1 b), del Pacto. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن التدابير المتّخذة لضمان حق كل فرد في التمتُّع بفوائد التقدُّم العلمي وبتطبيقاته، طبقاً للفقرة 1(ب) من المادة 15 من العهد. |
665. Las medidas adoptadas por el Estado para dar cumplimiento al derecho de todos a disfrutar de los beneficios del progreso científico y de sus aplicaciones son las siguientes: | UN | 665- وفيما يلي التدابير التي اتخذتها الدولة لإعمال حق كل فرد في التمتع بفوائد التقدم العلمي وتطبيقاته: |
493. No existen restricciones del derecho individual a disfrutar de los beneficios del progreso científico. | UN | 493- ليست هناك حقوق على حق الفرد في التمتع بفوائد التقدم العلمي. |
Pregunta 2: Medidas adoptadas para realizar el derecho de toda persona a disfrutar de los beneficios del progreso científico y de sus aplicaciones | UN | السؤال رقم 2- التدابير المعتمدة لإعمال حق كل فرد في التمتع بفوائد التقدم العلمي وتطبيقاته |
Párrafo 2 de las directrices (derecho a disfrutar de los beneficios del progreso científico) | UN | الفقرة ٢ من المبادئ التوجيهية )الحق في التمتع بفوائد التقدم العلمي( |
5. Recuerda que todos tienen derecho a disfrutar de los beneficios del progreso científico y de sus aplicaciones, y pide que se lleve a cabo una cooperación internacional a fin de garantizar que los derechos humanos y la dignidad se respeten plenamente en esta esfera de interés universal; | UN | ٥- تشير إلى أن لكل شخص الحق في التمتع بفوائد التقدم العلمي وتطبيقاته، وتدعو إلى التعاون الدولي لضمان احترام حقوق اﻹنسان والكرامة اﻹنسانية احتراما كاملا في هذا المجال الذي يحظى باهتمام عالمي؛ |
6. Recuerda que todos tienen derecho a disfrutar de los beneficios del progreso científico y de sus aplicaciones, y pide la cooperación internacional para lograr el pleno respeto de la dignidad y los derechos humanos en esta esfera de interés universal; | UN | ٦- تشير إلى أن لكل إنسان الحق في التمتع بفوائد التقدم العلمي وتطبيقاته، وتدعو إلى التعاون الدولي لضمان احترام حقوق اﻹنسان والكرامة اﻹنسانية احتراما كاملا في هذا المجال الذي يحظى باهتمام عالمي؛ |
67. Sírvase describir las medidas legislativas y de otra índole adoptadas para realizar el derecho de toda persona a disfrutar de los beneficios del progreso científico y de sus aplicaciones, incluidas las destinadas a la conservación, el desarrollo y la difusión de la ciencia. | UN | 67- يرجى وصف التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتخذت لإعمال حق كل فرد في التمتع بفوائد التقدم العلمي وتطبيقاته، وضمنها التدابير الرامية إلى صيانة العلم وإنمائه واشعاته. |
67. Sírvase describir las medidas legislativas y de otra índole adoptadas para realizar el derecho de toda persona a disfrutar de los beneficios del progreso científico y de sus aplicaciones, incluidas las destinadas a la conservación, el desarrollo y la difusión de la ciencia. | UN | 67- يرجى وصف التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتخذت لإعمال حق كل فرد في التمتع بفوائد التقدم العلمي وتطبيقاته، وضمنها التدابير الرامية إلى صيانة العلم وإنمائه واشاعته. |
La UNESCO tiene una responsabilidad especial en lo concerniente al derecho a la educación, el derecho a participar en la vida cultural, el derecho a la libertad de opinión y expresión, incluido el derecho a obtener, recibir y difundir información, y el derecho a disfrutar de los beneficios del progreso científico y sus aplicaciones. | UN | وتتولى اليونسكو مسؤولية خاصة فيما يختص بالحق في التعليم، والحق في المشاركة في الحياة الثقافية، والحق في حرية الرأي والتعبير، بما في ذلك الحق في طلب المعلومات وتلقيها ونشرها، والحق في التمتع بفوائد التقدم العلمي والتطبيقات العلمية. |
Párrafo 2 de las directrices (el derecho a disfrutar de los beneficios del progreso científico y sus aplicaciones) | UN | الفقرة 2 من المبادئ التوجيهية (الحق في التمتع بفوائد التقدم العلمي وتطبيقاته) |
67. Sírvase describir las medidas legislativas y de otra índole adoptadas para realizar el derecho de toda persona a disfrutar de los beneficios del progreso científico y de sus aplicaciones, incluidas las destinadas a la conservación, el desarrollo y la difusión de la ciencia. | UN | 67- يرجى وصف التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتخذت لإعمال حق كل فرد في التمتع بفوائد التقدم العلمي وتطبيقاته، وضمنها التدابير الرامية إلى صيانة العلم وإنمائه واشاعته. |
67. Sírvase describir las medidas legislativas y de otra índole adoptadas para realizar el derecho de toda persona a disfrutar de los beneficios del progreso científico y de sus aplicaciones, incluidas las destinadas a la conservación, el desarrollo y la difusión de la ciencia. | UN | 67- يرجى وصف التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي اتخذت لإعمال حق كل فرد في التمتع بفوائد التقدم العلمي وتطبيقاته، وضمنها التدابير الرامية إلى صيانة العلم وإنمائه واشاعته. |
Medidas para que pueda ejercerse el derecho de toda persona a disfrutar de los beneficios del progreso científico (párrafo 67 de las directrices) | UN | الفقرة 67 من المبادئ التوجيهية: التدابير التي اتخذت لإعمال حق كل فرد بالتمتع بفوائد التقدم العلمي |
481. Las disposiciones de la Constitución de Dinamarca en relación con los derechos civiles también sirven para salvaguardar el derecho de todas las personas a disfrutar de los beneficios del progreso científico y sus aplicaciones. | UN | 481- نصوص الدستور الدانمركي الخاصة بالحقوق المدنية فيها أيضاً حماية لحق كل فرد بالتمتع بفوائد التقدم العلمي وتطبيقاته. |
10. El Gobierno de Cuba sostuvo que, en el contexto de los instrumentos internacionales de derechos humanos en vigor, una de las principales prioridades es la realización del derecho de todos a disfrutar de los beneficios del progreso científico y su aplicación. | UN | 10- كما أوضحت حكومة كوبا أن من الأولويات الرئيسية، بمقتضى صكوك حقوق الإنسان الدولية السارية، إعمال حق الجميع في التمتع بمزايا التقدم العلمي وتطبيقه. |
El Comité solicita al Estado parte que incluya en su próximo informe periódico información sobre las medidas adoptadas para garantizar el derecho de todos a disfrutar de los beneficios del progreso científico y sus aplicaciones, de conformidad con el artículo 15, párrafo 1 b), del Pacto. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات عن التدابير المتّخذة لضمان حق كل فرد في التمتُّع بفوائد التقدُّم العلمي وبتطبيقاته، طبقاً للفقرة 1(ب) من المادة 15 من العهد. |