En primer lugar, el Estado de acogida se reservaba el derecho a ejercer la protección diplomática y, por ende, su actuación era discrecional al respecto. | UN | فأولاً، تحتفظ الدولة المضيفة بالحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية، ولها بالتالي سلطة تقديرية في هذا الشأن. |
Se sugirió que reafirmar el derecho de un Estado a ejercer la protección diplomática podía interpretarse como respaldo de la discrecionalidad absoluta del Estado para conceder o denegar su protección a un nacional. | UN | وذُكر أن إعادة تأكيد حق الدولة في ممارسة الحماية الدبلوماسية يمكن أن يُفسَّر على أنه تأييد للصلاحية التقديرية المطلقة للدولة في منح أو رفض منح الحماية إلى المواطن. |
Derecho a ejercer la protección diplomática | UN | الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية |
En este contexto se pedía a la Comisión que reconociese el derecho del Estado a ejercer la protección diplomática en favor de las sociedades que tenían su nacionalidad. | UN | وفي هذه الخلفية يُطلب من اللجنة الاعتراف بحق الدولة في ممارسة الحماية الدبلوماسية نيابة عن الشركة التي تحمل جنسيتها. |
Derecho a ejercer la protección diplomática | UN | الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية |
Una de las objeciones se refería al derecho de Bélgica a ejercer la protección diplomática en nombre de accionistas de nacionalidad belga de una sociedad constituida en el Canadá. | UN | وكان أحد الاعتراضين، اللذين ضُما إلى الوقائع الموضوعية للدعوى، يتعلق بحق بلجيكا في ممارسة الحماية الدبلوماسية نيابة عن حملة الأسهم في شركة أسست في كندا. |
Artículo 2. Derecho a ejercer la protección diplomática 31 | UN | المادة 2: الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية 23 |
Derecho a ejercer la protección diplomática | UN | الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية |
En ese sentido, el derecho del Estado a ejercer la protección diplomática comienza en la fecha de la presentación oficial de la reclamación. | UN | وفي هذا المعنى يبدأ حق الدولة في ممارسة الحماية الدبلوماسية في تاريخ التقديم الرسمي للمطالبة. |
derecho de un Estado a ejercer la protección diplomática contra una organización internacional. | UN | لا تشكل هذه المواد مساسا بحق الدولة في ممارسة الحماية الدبلوماسية ضد منظمة دولية. |
Lo dispuesto en los presentes artículos se entiende sin perjuicio del derecho de un Estado a ejercer la protección diplomática contra una organización internacional. | UN | لا تخل هذه المواد بحق الدولة في ممارسة الحماية الدبلوماسية ضد منظمة دولية |
El Estado debe tener libertad ilimitada para ejercer su derecho discrecional a ejercer la protección diplomática. | UN | وينبغي أن تتمتع الدول بحرية غير محدودة في ممارسة حقها التقديري في ممارسة الحماية الدبلوماسية. |
Artículo 2. Derecho a ejercer la protección diplomática 32 | UN | المادة 2: الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية 24 |
Derecho a ejercer la protección diplomática | UN | الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية |
La misma confusión podría resultar de la concesión del derecho a ejercer la protección diplomática a varios Estados con los que la sociedad goce de un vínculo o relación. | UN | وقد ينشأ الالتباس نفسه نتيجة لمنح الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية لعدة دول يوجد بينها وبين الشركة صلة أو ارتباط. |
Asimismo, establece el carácter discrecional del derecho del Estado a ejercer la protección diplomática en favor de sus nacionales. | UN | وهي قد تولّت، على نحو مماثل، تحديد الطابع التقديري لحق الدولة في ممارسة الحماية الدبلوماسية بالنيابة عن مواطنيها. |
Derecho a ejercer la protección diplomática | UN | الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية |
El texto de este artículo, tras ser enmendado, afirma el derecho del Estado a ejercer la protección diplomática de conformidad con las disposiciones del proyecto de artículos. | UN | أكد نص هذه المادة، بعد التعديل، على حق الدولة في ممارسة الحماية الدبلوماسية وفق نصوص المشروع. |
Derecho a ejercer la protección diplomática | UN | الحق في ممارسة الحماية الدبلوماسية |
A este respecto se señaló que algunos gobiernos se comprometían con sus nacionales en sus constituciones a ejercer la protección diplomática y que, en el plano internacional, debería considerarse un derecho humano fundamental y deberían crearse mecanismos apropiados para garantizar su aplicación. | UN | وفي هذا السياق، أشير إلى أن بعض الحكومات تتعهد لمواطنيها في دساتيرها بممارسة الحماية الدبلوماسية. |
El Estado de nacionalidad de los accionistas no tiene derecho a ejercer la protección diplomática, salvo, quizás: | UN | ولا يحق للدولة التي يحمل المساهمون جنسيتها أن تمارس الحماية الدبلوماسية، ربما باستثناء الحالات التالية: |