Economías en obligaciones correspondientes a ejercicios anteriores | UN | الوفورات المستحقة من التزامات الفترات السابقة |
Sin embargo, los ajustes importantes correspondientes a ejercicios anteriores figuran en los estados financieros debajo de los resultados del ejercicio en curso con el fin de no distorsionarlos. | UN | أما التسويات المادية عن الفترات السابقة فتظهر في البيانات المالية تحت نتائج الفترة الجارية لكيلا تشوه تلك البيانات. |
Reintegro de gastos atribuidos a ejercicios anteriores | UN | المبالغ المستردة من النفقات المحملة على فترات سابقة |
También se detallan los gastos asentados y clasificados como ajustes correspondientes a ejercicios anteriores en algunos de los estados financieros. | UN | وبينت أيضا تفاصيل النفقات التي سجلت وصنفت على أنها تسويات من الفترة السابقة في بعض البيانات المالية. |
Reembolso de gastos correspondientes a ejercicios anteriores | UN | المبالغ المستردة من نفقات السنوات السابقة |
Reembolso de gastos correspondientes a ejercicios anteriores | UN | رد نفقات سنوات سابقة |
Economías en las obligaciones correspondientes a ejercicios anteriores | UN | الوفــورات المتصلــة بالتزامــات الفترات السابقة |
Se incluirán las partidas no imputadas al presupuesto actual; por ejemplo, la cancelación de promesas de contribuciones correspondientes a ejercicios anteriores. | UN | يجب إدراج البنود غير المحملة على الميزانية العادية؛ مثل عمليات شطب التبرعات المعلنة في الفترات السابقة. |
Economías o cancelación de las obligaciones correspondientes a ejercicios anteriores | UN | الوفورات المتحققة من التزامات الفترات السابقة أو إلغاء تلك الالتزامات |
Economías o cancelación de las obligaciones correspondientes a ejercicios anteriores | UN | الوفورات المتحققة من التزامات الفترات السابقة أو إلغاء تلك الالتزامات |
Economías de las obligaciones correspondientes a ejercicios anteriores | UN | الوفورات المستحقة من التزامات الفترات السابقة |
Reintegro de gastos imputados a ejercicios anteriores | UN | المبالغ المستردة من النفقات المحملة على فترات سابقة |
Las obligaciones correspondientes a ejercicios anteriores no se deben liquidar mediante pagos efectuados con cargo a las consignaciones del año en curso. | UN | وينبغي عدم تطبيق المدفوعات المرصودة في اعتماد العام الحالي لتصفية التزامات الفترة السابقة. |
El Centro lo sufragó, como hizo anteriormente , mediante " economías realizadas en la liquidación de obligaciones correspondientes a ejercicios anteriores o cancelaciónde esas obligaciones " por valor de 429.000 dólares y reduciendo el saldo del Fondo General en 146.000 dólares, de 640.000 dólares a su nivel más bajo de 499.000 dólares. | UN | وقد غطى المركز هذا النقص، كما حدث قبل ذلك، عن طريق الوفورات المتعلقة بالتزامات الفترة السابقة أو إلغاء تلك الالتزامات، والتي بلغت قيمتها 000 429 دولار وعن طريق خفض أرصدة الصندوق العام بمقدار 000 146 دولار، من 000 645 دولار إلى 000 499 دولار. |
Las economías relacionadas con la liquidación o cancelación de obligaciones correspondientes a ejercicios anteriores se acreditan a los distintos proyectos como reducción de los gastos del ejercicio en curso, de conformidad con los requisitos del PNUD en materia de presentación de informes; | UN | وتُقيد الوفورات المحققة من تصفية أو إلغاء التزامات الفترة السابقة لحساب كل مشروع على حدة بوصفها تخفيضا في نفقات الفترة الحالية وذلك وفقا لشروط تقديم التقارير إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
Dado que los asientos se compensan, el resultado neto de 8.797.767,35 dólares figura como ajuste correspondiente a ejercicios anteriores. | UN | وبما أن المدخلات يعوض كل منها عن الآخر، وضع صافي الأثر البالغ 767.35 797 8 دولارا بوصفه تسويات السنوات السابقة. |
158. Como se indica en el cuadro 3, 12 recomendaciones correspondientes a ejercicios anteriores están en proceso de aplicación. | UN | 158 - وكما هو مبين في الجدول 3، هناك 12 توصية قيد التنفيذ من السنوات السابقة. |
Reembolso de gastos correspondientes a ejercicios anteriores | UN | رد نفقات سنوات سابقة |
Ajustes por ingresos varios relativos al ejercicio en curso y a ejercicios anteriores | UN | تسويات إيرادات متنوعة تتصل بالسنوات السابقة والسنة الجارية |
La Junta recomienda que la Administración estudie la viabilidad de aplicar tasas de consumo de combustible específicas para cada misión que tengan en cuenta los datos correspondientes a ejercicios anteriores en cada una de las misiones. | UN | 111 -ويوصي المجلس بأن تنظر الإدارة في إمكانية تطبيق معدلات استهلاك الوقود خاصة بكل بعثة مع مراعاة اتجاهات الماضي في كل بعثة من البعثات المعنية. |
La considerable cuantía de las cancelaciones de obligaciones correspondientes a ejercicios anteriores, que la Junta señaló como una cuestión que suscitaba preocupación en su opinión, indica deficiencias en la planificación presupuestaria y la administración. | UN | 22 - وقال إن ما حدث من إلغاء هام لالتزامات ترجع إلى فترات سابقة الذي أثاره المجلس باعتباره مسألة تدعو إلى القلق في رأي مراجعي الحسابات ينم عن مواطن خلل في تخطيط الميزانية وإدارتها. |
Si las sumas pasadas a pérdidas y ganancias se refieren a ejercicios anteriores, se consignan como ajustes a los gastos correspondientes a ejercicios anteriores. | UN | وإذا كان الشطب متعلقا بسنوات سابقة فإنه يكشف عنه في إطار التسويات المتعلقة بنفقات السنة الماضية. |