El incidente se produjo durante la última visita del grupo a El Fasher. | UN | وقد وقعت الحادثة خلال آخر زيارة قام بها الفريق إلى الفاشر. |
Se dice que fueron transferidas a El Fasher y mantenidas bajo la custodia del NISS. | UN | قيل إنهم نُقلوا إلى الفاشر وظلوا رهن الاحتجاز لدى جهاز الأمن والمخابرات الوطني. |
El Consejo de Seguridad también ha dispuesto que el Grupo viaje regularmente a El Fasher y otras zonas del Sudán. | UN | كما أسند مجلس الأمن للفريق ولاية السفر بانتظام إلى الفاشر ومناطق أخرى في السودان. |
Al mismo tiempo se envió a cuatro equipos técnicos conjuntos interdisciplinarios a El Fasher, Nyala, El Geneina y Zalingie, en Darfur. | UN | وفي الوقت نفسه، أوفدت أربعة أفرقة تقنية متعددة الاختصاصات إلى الفاشر ونيالا والجنينة وزالينجي في دارفور. |
La comisión regresó a El Fasher y continuó su labor entrevistándose con otros testigos, entre ellos el forense y el jefe del departamento de policía de la ciudad. A continuación se reunió también con varios líderes de la sociedad civil. | UN | :: عادت اللجنة إلى مدينة الفاشر واستأنفت عملها بالاستماع إلى عدد من الشهود، مثل الطبيب الذي قام بالتشريح ورئيس قسم الشرطة بالفاشر، ثم التقت عددا من القيادات الأهلية واستمعت إليهم. |
Del 24 al 29 de octubre, el Sr. Seisi y el Viceprimer Ministro Al Mahmoud viajaron a El Fasher, El Geneina, Nyala, Zalingei y Al Daein en Darfur para reunirse con el Gobierno e interesados locales. | UN | وخلال الفترة من 24 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر، سافر السيد السيسي ونائب رئيس الوزراء آل محمود إلى كل من الفاشر والجنينة ونيالا وزالنجي والضعين في دارفور للاجتماع بالجهات المعنية الحكومية والمحلية. |
La mayor parte del equipo de la compañía de ingenieros egipcia está también de camino a El Fasher. | UN | كما أن معظم معدات سرية المهندسين المصرية ما زالت في الطريق إلى الفاشر. |
Hasta la fecha, el Gobierno del Sudán ha proporcionado escolta a dos convoyes, uno con destino a Nyala por la ruta meridional y, más recientemente, otro con destino a El Fasher por la ruta septentrional. | UN | وهيأت حكومة السودان سبل الأمن حتى الآن لاثنتين من القوافل؛ الأولى على طول الطريق الجنوبية إلى نيالا فيما كانت الثانية في الفترة القريبة الماضية على طول الطريق الجنوبية إلى الفاشر. |
Aunque una bala alcanzó el parabrisas del helicóptero, pudo regresar sin contratiempos a El Fasher. | UN | وبالرغم من إصابة الزجاج الأمامي للهليكوبتر برصاصة، تمكنت الطائرة من العودة بسلام إلى الفاشر. |
En esa ocasión, la UNAMID evacuó a un civil herido a El Fasher. | UN | وفي تلك المناسبة، أجلت البعثة جريحا مدنيا إلى الفاشر. |
La UNAMID también aseguró la evacuación de los trabajadores de asistencia de Kutum a El Fasher. | UN | وأمَّنَت العملية المختلطة أيضاً عملية إجلاء عمال الإغاثة من كتم إلى الفاشر. |
La UNAMID envió patrullas a las zonas afectadas y evacuó a 27 civiles heridos de El Sereif a El Fasher. | UN | وسيَّرت العملية المختلطة دوريات إلى المناطق المتضررة وأجلت 27 جريحا مدنيا من السِّريف إلى الفاشر. |
La UNAMID evacuó a los heridos a El Fasher para que recibieran tratamiento médico. | UN | وأجلت العملية المختلطة المصابين إلى الفاشر لتلقي العلاج الطبي. |
En ese momento, el cuartel general de la UNAMID estaba ubicado en Jartum, y posteriormente se trasladó a El Fasher. | UN | وفي ذلك الوقت، كان مقر العملية المختلطة في الخرطوم، ثم نُقل بعد ذلك إلى الفاشر. |
La UNMIS ha adquirido tierra y ha empezado a llevar equipo a El Fasher. | UN | 41 - وقد حصلت بعثة الأمم المتحدة في السودان على أراضٍ شرعت بنقل المعدات إلى الفاشر. |
En respuesta a las solicitudes de la Unión Africana, varios expertos de las Naciones Unidas ya están en camino a El Fasher para ayudar a la Misión a establecer un centro de operaciones conjuntas y prestar asistencia en materia de aviación y comunicaciones. | UN | واستجابة لطلبات من الاتحاد الأفريقي، يتوجه بالفعل عدد من خبراء الأمم المتحدة إلى الفاشر لمساعدة بعثة الاتحاد الأفريقي على إنشاء مركز للعمليات المشتركة وتوفير المساعدة في مجال الطيران والاتصالات. |
Además de estos cuatro ámbitos de trabajo sustantivos, se encomendó al Grupo que se desplazara periódicamente a El Fasher y otras localidades del Sudán desde una base en Addis Abeba. | UN | 5 - وبالإضافة إلى مجالات المهام الموضوعية الأربعة هذه، كُلف الفريق بالسفر بانتظام إلى الفاشر وأماكن أخرى من السودان انطلاقا من قاعدة في أديس أبابا. |
Los testigos mencionaron que se envió a las niñas a El Fasher para que recibieran atención médica y que se presentaron a las autoridades denuncias que no surtieron efecto alguno. | UN | ويقول الشهود إن الفتيات أرسلن إلى الفاشر لتلقي العلاج الطبي وإن بلاغات قد قدمت بشأنهن لدى السلطات بيد أن ذلك لم يكن مجديا. |
El grupo de la compañía principal del batallón etíope tiene previsto llegar a El Fasher el 7 de abril. | UN | ومن المقرر أن تصل مجموعة السرية المتقدمة للكتيبة الإثيوبية إلى الفاشر في 7 نيسان/أبريل. |
En junio de 2007 llegaron a El Fasher 2.700 nuevos desplazados internos como consecuencia de la inseguridad existente en Marra, en Jebel oriental. | UN | وقد قدم، في حزيران/يونيه 2007، إلى مدينة الفاشر 700 2 من المشردين داخليا الجدد بسبب انعدام الأمن في المناطق الشرقية من جبل مَرَّه. |
El 7 de diciembre, las fuerzas gubernamentales intentaron hacerse con el control de la zona de Thabit, una plaza fuerte del Movimiento y el Ejército de Liberación del Sudán cercana a El Fasher. | UN | 6 - وفي 7 كانون الأول/ديسمبر، حاولت القوات الحكومية السيطرة على منطقة ثابت، التي هي أحد المواقع الحصينة لحركة/جيش تحرير السودان، بالقرب من الفاشر. |