"a entebbe" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى عنتيبي
        
    • في عنتيبي
        
    En cumplimiento de las normas de seguridad de la fase IV, más de 300 funcionarios fueron trasladados a Entebbe y El Obeid. UN ووفقا لمتطلبات المرحلة الأمنية الرابعة، نُقل أكثر من 300 موظف إلى عنتيبي والعبيد.
    Por consiguiente, los jefes de las misiones estaban facultados para trasladar puestos de las misiones a Entebbe. UN وبالتالي فإن رؤساء البعثات لديهم سلطة نقل الوظائف من البعثات إلى عنتيبي.
    Por consiguiente, según el Secretario General los jefes de las misiones estaban facultados para trasladar puestos de las misiones a Entebbe. UN وبالتالي يرى الأمين العام أن لرؤساء البعثات سلطة نقل الوظائف من البعثات إلى عنتيبي.
    La UNSOA arrendó líneas de Nairobi a Entebbe y Mombasa y estableció conectividad con los aeropuertos de Wilson y Wajir y el cuartel general de la AMISOM UN في مومباسا التابعة لمكتب دعم البعثة مكتب دعم البعثة خطوط اتصال تمتد من نيروبي إلى عنتيبي
    Los gastos del personal que se redistribuirá de las misiones participantes al Centro Regional de Servicios se financiarán con cargo a los presupuestos de esas misiones, pero sus sueldos y prestaciones serán aplicables a Entebbe. UN وتُمول تكاليف الموظفين المنقولين من البعثات المشاركة إلى المركز الإقليمي من خلال ميزانيات تلك البعثات، وإن كانوا يحصلون على الرواتب والاستحقاقات السارية في عنتيبي.
    No obstante, el establecimiento de una oficina en Entebbe requeriría que se reasignara un número considerable de plazas de personal temporario general de investigación de Nairobi a Entebbe. UN غير أن إنشاء مكتب في عنتيبي سيتطلب نقل عدد كبير من وظائف المحققين الممولة من المساعدة المؤقتة العامة من نيروبي إلى عنتيبي.
    Se está examinando el traslado a Entebbe en lo que se refiere a acceso y viabilidad. UN 52 - ويجري حاليا استعراض عملية النقل إلى عنتيبي من أجل تقييم إمكانيات الوصول للخدمات وجدواها.
    En consonancia con el concepto de regionalización, que implica la transferencia de algunas competencias en materia de finanzas y recursos humanos al Centro Regional de Servicios, la misión ha trasladado sus sistemas financiero y de nómina de sueldos a Entebbe. UN وتمشيا مع مفهوم الهيكلة الإقليمية لنقل بعض المهام المتصلة بالموارد المالية والبشرية إلى مركز الخدمات الإقليمي، قامت البعثة بنقل نظامها المالي ونظامها لكشوف المرتبات إلى عنتيبي.
    Sin embargo, consideramos que sería más económico que el personal recién contratado cargara los documentos a distancia, en lugar de viajar a Entebbe y de que se incurra así en gastos innecesarios. UN غير أننا نرى أن بالإمكان تحقيق مزيد من الفعالية من حيث التكلفة إذا أتيحت للموظفين الملتحقين إمكانية تحميل وثائقهم عن بعد بدلا من تكبد نفقات سفر لا داعي لها إلى عنتيبي.
    El 21 de diciembre, 40 funcionarios no esenciales fueron trasladados de Bentiu a Juba, y más tarde a Entebbe (República de Uganda). UN وفي 21 كانون الأول/ديسمبر، تم نقل 40 موظفا من الموظفين غير الأساسيين من بانتيو إلى جوبا ومنها إلى عنتيبي في أوغندا.
    A fin de atender en forma provisional a esa necesidad urgente, se transferirá un sistema móvil de telecomunicaciones desplegable de las existencias de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) a Entebbe, donde se lo preparará para su despliegue en Mogadiscio. UN ولكي تلبى بشكل مؤقت هذه الحاجة الملحة، ستنقل معدات للبث هي عبارة عن نظام اتصال متنقل قابل للنشر من المخزونات الحالية في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي إلى عنتيبي حيث ستهيأ لإرسالها مقدّما إلى مقديشو.
    Aunque reconoce las mejoras obtenidas mediante la transferencia de funciones a Entebbe sin la redistribución de recursos de la misión, la Comisión sigue considerando que un análisis cuantitativo de las consecuencias presupuestarias habría permitido una evaluación más fundamentada de las mejoras de la eficiencia. UN وفي حين تقر اللجنة بالمكاسب المحققة من خلال نقل المهام إلى عنتيبي دون إعادة توزيع موارد البعثة، فهي لا تزال ترى أن من شأن إجراء تحليل كمي للآثار المترتبة في الميزانية أن يتيح إجراء تقييم أكثر جدوى للمكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة.
    La propuesta presupuestaria se basa en la continuación de la planificación comenzada en 2012/13, cuando un número limitado de puestos de finanzas y recursos humanos se transfirió inicialmente a Entebbe para empezar a compartir servicios centralizados en esas dos esferas. UN وتستند الميزانية المقترحة إلى استمرار التخطيط الذي بدأ في الفترة 2012/2013، حينما تم نقل عدد محدود من وظائف الشؤون المالية والموارد البشرية في البداية إلى عنتيبي لبدء عملية تقاسم الخدمات المركزية في هذين المجالين.
    Debido a la transferencia de puestos a Entebbe y la nacionalización de diversos servicios, se propone que se supriman 31 puestos de las secciones de finanzas y 15 de las secciones de recursos humanos. UN 77 - انطلاقا من نقل وظائف إلى عنتيبي وتبسيط الخدمات، يقترح إلغاء 31 وظيفة في جميع أقسام الشؤون المالية و 15 وظيفة من جميع أقسام الموارد البشرية.
    Además, la División experimentó una amplia reestructuración, transfiriendo recursos a Entebbe para crear una capacidad de reacción en el Centro Regional de Servicios, con lo que aumentó la capacidad de la Organización para responder a las cuestiones de una manera oportuna y eficaz. UN ٩٣٢ - وبالإضافة إلى ذلك، أجرت الشعبة عملية إعادة هيكلة شاملة، حيث نُقلت بعض الموارد إلى عنتيبي لتوفير قدرة احتياطية في مركز الخدمات الإقليمي، وأتاح ذلك زيادة قدرة المنظمة على الاستجابة للمسائل في الوقت المناسب وبطريقة فعالة.
    El personal recién contratado tiene que ir a Entebbe durante tres días como mínimo para completar el proceso de incorporación al servicio presentando sus documentos, ingresando sus datos personales en el sistema Field Support Suite y rellenando los formularios correspondientes. UN ويطلب من الموظفين الملتحقين أن يأتوا إلى عنتيبي ويمكثوا فيها ثلاثة أيام على الأقل لإكمال عملية تسجيل الوصول بتقديم وثائقهم، وإدخال بياناتهم الشخصية في نظام برامجيات الدعم الميداني، وملء الاستمارات ذات الصلة.
    KAMPALA 15.30 horas Llegada a Entebbe UN ٠٣/٥١ الوصول إلى عنتيبي
    A fin de establecer una capacidad de presupuesto y control de gastos en el centro logístico de Entebbe, la Sección desplegaría a Entebbe a dos auxiliares de presupuesto (1 puesto de servicios generales (otras categorías) y 1 Voluntario de las Naciones Unidas). UN ومن أجل إنشاء وحدة للميزانية ومراقبة التكاليف في مركز اللوجستيات بعنتيبي سينقل القسم مساعدَين لشؤون الميزانية إلى عنتيبي (موظف من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) وأحد متطوعي الأمم المتحدة).
    Además, la Sección destinaría a los titulares a 14 puestos (2 del Servicio Móvil y 12 funcionarios nacionales de servicios generales) y a tres Voluntarios de las Naciones Unidas a Entebbe para que se encargasen del apoyo al transporte terrestre en el centro logístico de la ciudad. UN 163 - من أجل توفير دعم النقل البري في مركز اللوجستيات في عنتيبي، سينقل القسم شاغلي 14 وظيفة (وظيفتان من فئة الخدمة الميدانية و 12 وظيفة لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة) و 3 وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة إلى عنتيبي.
    El número fue mayor de lo previsto debido a que se aprovecharon los viajes y los desplazamientos del personal de la oficina regional de adquisiciones a Entebbe para visitar más emplazamientos dentro del límite permitido por los recursos aprobados UN يعزى ارتفاع الناتج إلى الجمع بين الرحلات وإيفاد موظفين من مكتب المشتريات الإقليمي في عنتيبي لزيارة المزيد من المواقع في حدود الموارد المعتمدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more